| The National Insurance Institute database has information on wage earners employment based on employers' monthly reports. | База данных Национального института страхования содержит информацию о занятости лиц, получающих заработную плату, которая собирается с помощью отчетов, ежегодно направляемых работодателями. |
| Storage facilities have been built at the sites; Creation of a database of medicinal plants. | Для народных целителей было приобретено 68 велосипедов; Сооружено семь новых колодцев, построены ангары-хранилища на местах; - создана база данных по лекарственным растениям. |
| The H3 database should be accessible and well known as much as possible. | База данных по резолюции НЗ должна быть доступной, при этом о ее существовании должно знать как можно большее число экспертов. |
| This database contains land infrastructures (roads and railroads) for international transport in the France-Iberian Peninsula/Maghreb corridor. | База данных объединяет информацию о наземной инфраструктуре (автомобильные и железные дороги) международного транспорта в коридоре Франция - Иберийский полуостров/страны Магриба. |
| Global database and assessment to determine appropriate measures to complete the | Глобальная база данных и оценка для определения надлежащих мер по завершению перехода от дозированных ингаляторов на хлорфторуглероде |
| Even in a purely paper-input system, the database can and should be computerized. | Даже в системе, основывающейся только на вводимых бумажных документах, такая база данных может и должна быть компьютеризована. |
| The PSD database comprises quarterly data, mainly from developing/emerging market countries, on gross public sector debt position at nominal value. | Эта база данных включает ежеквартальную информацию о валовой задолженности государственного сектора по номинальной стоимости, представленную, главным образом, развивающимися странами/странами с формирующейся рыночной экономикой. |
| The seabed patents database is at present contained on two CD-ROMs that are web-accessible. | База данных о патентах, касающихся морского дна, помещается на двух компакт-дисках, и на нее можно выйти через Интернет. |
| Natural and man-made disasters database (EM-DAT) | База данных по стихийным бедствиям и антропогенным катастрофам (ЕМ-ДАТ) |
| An integrated tariff and trade database are in place and replete with disaster recovery systems and back up arrangements. | Имеется интегрированная в систему база данных о тарифах и торговых операциях, которая обеспечена системами аварийного восстановления и механизмами резервного копирования данных. |
| A confidential database, hotline and website implemented and fully operational | Созданы и полностью введены в эксплуатацию конфиденциальная база данных, «горячая» линия связи и веб-сайт |
| In cooperation with OHCHR, a database is being developed for gathering information on, among other things, gender-based violence. | В сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в настоящее время создается база данных, в которую будут заноситься сведения, касающиеся, в частности, актов гендерного насилия. |
| This database would serve as a central reference tool against which samples taken from each export consignment could be cross-checked, and identified. | Эта база данных служила бы центральным справочным центром, в котором хранилась бы информация о пробах, взятых из каждой партии груза на экспорт, которая бы затем сопоставлялась с другими данными. |
| DPKO further states that this database had indicated no delays during the year 2004 except for UNOMIG, where the troop-contributing countries had difficulty in obtaining visas. | ДОПМ заявляет также, что, как показывает его база данных, в течение 2004 года не было никаких задержек, если не считать Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии, поскольку в этом случае у стран, предоставляющих войска, возникли трудности с получением виз. |
| To date, the database contains 6,500 entries from local and international counterparts and external sources like the print media. | На сегодняшний день база данных содержит записи по 6500 случаям, информация о которых была получена от местных и международных партнеров, а также из внешних источников, таких как печатные средства массовой информации. |
| The address database used by the Journey Planner is maintained from several different sources but unfortunately there will always be shortcomings. | База данных адресов сервиса Планирования поездок поддерживается из разных источников, но к сожалению, пробелы в информации всегда возможны. О таких упущениях и ошибках Вы можете сообщать в анкете обратной связи. |
| A database recording the emergency stand-by capacity of some 30 non-governmental organizations became operational in March 1996. | В марте 1996 года в эксплуатацию была введена база данных, содержащая сведения о резервных возможностях приблизительно 30 неправительственных организаций, которые можно использовать в случае возникновения чрезвычайных ситуаций. |
| The MONEE project now also produces a public-use database, TransMONEE, which has been widely distributed via the worldwide web. | В рамках проекта "МОНЕ" в настоящее время также создается доступная для широкой публики база данных "ТрансМОНЕ", содержащаяся в которой информация широко распространяется через "Всемирную паутину". |
| ECE/FAO should continue to maintain the data base on forestry assistance to countries in transition (H3 database). | ЕЭК/ФАО следует продолжить ведение базы данных о мероприятиях, проводимых в рамках оказания помощи странам переходного периода в области развития сектора лесного хозяйства (база данных НЗ). |
| This database is now based on ISIC Rev. 3 and has been expanded to include non-manufacturing activities (particularly services). | Эта база данных в настоящее время опирается на третий пересмотренный вариант МСОК, и ее охват был расширен с целью включения видов деятельности, не относящихся к обрабатывающей промышленности (в частности, услуг). |
| The database of the biocriminalization project, launched in September 2006, is an initiative in Interpol's bioterrorism prevention programme. | База данных проекта, касающегося установления уголовной ответственности за биотерроризм, которая была создана в сентябре 2006 года, является инициативой, предпринятой в рамках осуществляемой Интерполом программы предотвращения биотерроризма. |
| The database that was created was therefore confined to specific allegations, even if the suspected perpetrator was not identified. | Поэтому была создана база данных по конкретным обвинениям, даже если предполагаемые нарушители не были выявлены9. Нет оснований считать, что все миссии Организации Объединенных Наций в равной степени освещались НПО и средствами массовой информации. |
| The System would be a one-stop Web site with a database, networks, search capability and on-line forums. | Эта система задумана в качестве "универсального" веб-сайта, оснащенного такими средствами, как база данных, сети, поисковая программа и диалоговые дискуссионные форумы. |
| Within the Participants-only website, the database now includes statistical information from 2003 through the first half of 2009 as submitted by Participants. | В настоящее время на веб-сайте, доступном для его участников, база данных включает статистическую информацию за период с 2003 года по конец первой половины 2009 года в том виде, в каком они были представлены участниками. |
| The database on this computer... has records for every ship that the last two years. | База данных в этом компьютере... содержит данные о всех судах, стоявших у и причал Патапско... за последние 2 года. |