| (b) Technical material: reference database in support of UN/EDIFACT; | Ь) технический материал: справочная база данных для ООН/ЕДИФАКТ; |
| Improvements were made in the database of international trade matrices covering about 30 commodity groups and 150 economies for the years 1976 through 1990. | Также была усовершенствована база данных матриц международной торговли, охватывающая почти 30 групп товаров и 150 стран за период с 1976 по 1990 год. |
| This database will facilitate greater understanding of the scope and nature of the problem and will enhance the ability to respond. | Эта база данных будет способствовать более глубокому пониманию масштабов и характера проблемы и расширит возможности ее решения. |
| Published material: guidebook on conducting research on family issues; computerized database on global information on family issues. | Публикации: руководство по проведению исследований по проблемам семьи; компьютеризированная база данных, содержащая общую информацию по проблемам семьи. |
| A land-mine database has been established and a national mine survey was conducted by Halo Trust, a non-governmental organization contracted by UNDP. | Была создана база данных о минах, а работающая по контракту с ПРООН неправительственная организация "Хало траст" провела национальный обзор минной обстановки. |
| This consists of a computerized database of country environmental and natural resource documents, selected regional directories, a documentation centre, and an information referral service. | Сюда входит компьютеризированная база данных об издаваемых в странах документах по охране окружающей среды и природных ресурсов, отдельные региональные справочники, центр документации и справочно-информационная служба. |
| A census information database is being constructed to include replies received and other particulars available so far for 114 countries or areas. | Создается база данных по переписям, которая объединит полученные ответы и другую информацию, полученную к настоящему времени от 114 стран и территорий. |
| The computerized database of available and future material that the Division is in the process of developing will facilitate the preparation of the report. | Полезную роль при подготовке таких докладов сыграет компьютеризованная база данных по имеющимся и будущим материалам, которую в настоящее время создает Отдел. |
| The data bank on levels and trends of international migration is being continually updated and a database on South-to-North migration flows is in preparation. | Продолжается обновление банка данных об уровнях и тенденциях международной миграции, при этом в настоящее время создается база данных о миграционных потоках Юг-Север. |
| A database showing the basic data and the estimates derived from them is being made available on diskette. | Готовится к выпуску на дискетах база данных, в которой содержатся основные данные и определенные на их основе расчетные показатели. |
| Thanks to the generosity of one Member State, a database containing more than 5,500 documents relating to the investigations was established in the Office of the Prosecutor in Kigali. | Благодаря щедрой помощи одного государства-члена в Канцелярии Обвинителя в Кигали была установлена база данных, включающая более 5500 документов, касающихся расследований. |
| The database was currently being tested and it was expected that it would be fully operational in the summer of 1996. | В настоящее время база данных проходит проверку и ожидается, что она полностью будет введена в действие летом 1996 года. |
| The programme established a database for the collection and collation of minefield data. | программы была создана база данных для сбора и сопоставления информации о минных полях. |
| A database for estimating the global annual incidence of STDs was assembled for use by national AIDS programmes, donors, academic institutes, foundations and others. | Составлена база данных для оценки глобальной ежегодной заболеваемости БППП, которая будет использоваться национальными программами по СПИДу, донорами, учебными заведениями, фондами и другими учреждениями. |
| During the year the WHO Global Programme on Aids country-specific human rights database was modified to improve the Programme's follow-up capacity. | В течение года база данных ГПС о соблюдении прав человека по странам была модифицирована с целью расширения потенциала Программы по осуществлению последующих действий. |
| A database on emergency operations is being developed to augment the position of UNICEF as a key information source on emergencies. | В настоящее время создается база данных о чрезвычайных операциях, с тем чтобы повысить роль ЮНИСЕФ в качестве ключевого источника информации о чрезвычайных ситуациях. |
| The International Register of Potentially Toxic Chemicals (IRPTC) database also includes disposal methods for waste chemicals. | База данных Международного регистра потенциально токсичных химических веществ (МРПТХВ) также включает информацию о методах удаления химических отходов. |
| The database of the Documents Recording, Information and Tracking System (DRITS) will be used to produce more detailed performance reports for managers. | Для представления руководителям более подробной отчетности по результатам работы будет использоваться база данных Системы регистрации документов, информации и поиска (ДРИТС). |
| As part of the project, a database on the world's largest agglomerations had also been completed and was available on diskette. | В рамках этого проекта была также подготовлена база данных об основных городских агломерациях в мире, которая также имеется в записи на дискете. |
| A test database has been available to authorized on-line and batch users of COMTRADE for some six months. | В течение приблизительно шести месяцев в распоряжение пользователей в режиме онлайн и групповых пользователей КОМТРЕЙД предоставлена экспериментальная база данных. |
| These measures include the establishment of a common database related to such traffic to facilitate the exchange and sharing of information. | В частности, была создана единая база данных, касающихся такого оборота, для содействия обмену информацией и ее совместному использованию . |
| There was a need for a more comprehensive database, particularly on current technology, which could be organized as an information network. | Необходима гораздо более подробная база данных, в частности в отношении современной технологии, которую можно было бы использовать для создания информационных сетей. |
| The national mine-clearance database is still managed by the Accelerated Demining Programme and is in the process of being transferred to the Government. | Национальная база данных по разминированию пока еще находится под управлением Программы ускоренного разминирования, но уже начался процесс ее передачи под управление правительства. |
| It was hoped that the database could serve as a catalyst for the further development of space spin-off technology. | При этом выражалась надежда, что такая база данных могла бы сыграть роль катализатора в дальнейшем развитии космической техники и связанных с этим побочных выгод. |
| The database could include information such as profiles of technologies, their level of development, guidelines for use and specifications for those technologies. | Эта база данных могла бы включать следующую информацию: описание технологий, уровень их разработки, руководящие принципы использования и технические характеристики этих технологий. |