The database is primarily for urban disabled seeking work. | База данных рассчитана прежде всего на городских инвалидов, подыскивающих работу. |
The PROMS database is a series of replicating databases in each office, which uses e-mail to send information to a consolidated database (called a hub) in New York. | База данных СУП представляет собой ряд дублирующих баз данных во всех подразделениях, которые используют электронную почту для пересылки информации в единую базу данных ("узел") в Нью-Йорке. |
GFCM established a working group on fishing gear technology to address the issue, which included establishment of a database on fishing gear. | ГФКМ учредила в связи с данной проблемой рабочую группу по технологии орудий лова, причем была создана и база данных по рыболовным снастям. |
One important instrument in countering this problem is the INTERPOL Stolen and Lost Travel Documents Database. | ЗЗ. Важным инструментом решения этой проблемы является база данных Интерпола об украденных и потерянных документах. |
The distinguishing feature of this case is that one database is used for several Data Centers and this database is located in the head office. | Отличительной особенностью данной схемы, является то, что в ней используется одна база данных для нескольких Дата Центров, и располагается она в головном офисе. |
SQL-92 was the third revision of the SQL database query language. | SQL-92 - третья версия языка запросов к базам данных SQL. |
SQL Server lets connecting to other Database servers including Firebird and InterBase from Transact SQL via Linked Server. | SQL Server позволяет обращаться из Transact SQL к базам данных других серверов, включая Firebird и Interbase через технологию Linked Server. |
Students begin by learning basic database concepts and are soon creating their own database tables with Microsoft Access 2002. They learn how to edit and modify tables, as well as how to organize and store information in tables. | Сначала слушатели изучают основные понятия по базам данных и затем переходят к созданию собственных БД с помощью Access 2002, а также учатся редактировать и изменять таблицы, организовывать и хранить в них информацию. |
These were expected to provide data and computer transfers, facsimile, Internet and World-Wide-Web services, video-conferencing facilities and remote database access. | Предполагается, что они будут обеспечивать передачу данных, компьютерную и факсимильную связь, услуги Интернета и Всемирной компьютерной сети, проведение видеоконференций и дистанционный доступ к базам данных. |
Support for the Development Assistance Database | Оказание поддержки базам данных о помощи в целях развития |
Because so much of the material of interest to Member States is contained in databases designed using older technologies, extensive database redesign is necessary. | Поскольку столь большая часть материалов, представляющих интерес для государств-членов, содержится в базах данных, организованных с использованием более старых технологий, необходима широкомасштабная реорганизация баз данных. |
The CEPALSTAT database was enhanced by reducing the duplication of statistical series contained in various individual databases and by including new series. | База данных СЕПАЛСТАТ была улучшена благодаря сокращению масштабов дублирования статистических рядов, содержащихся в различных отдельных базах данных, и включению новых рядов. |
With recent advances in technology, and broader coverage of small area data in the corporate database, a more automated approach is possible. | С учетом последних достижений технического прогресса и более широкого охвата данных о малых районах в корпоративных базах данных появилась возможность использовать более автоматизированный подход. |
The cadastral surveying data are acquired and kept in databases in the 10 regional offices, from where they are transmitted to a central database in Baku. | Данные кадастровой съемки собираются десятью региональными отделениями и хранятся в их базах данных, откуда они направляются в центральную базу данных в Баку. |
You're not in any database. | Тебя нет в базах данных. |
Kiss Me, Kate at the Internet Broadway Database | Целуй меня, Кэт (англ.) в энциклопедии Internet Broadway Database |
Remember the Database path for the next step, and check the option This database can be overwritten by a restore. | Запомните путь к базе данных для следующего этапа, и поставьте галочку напротив поля This database can be overwritten by a restore (Эта база данных может быть переписана при восстановлении). |
PL/SQL is available in Oracle Database (since version 7), TimesTen in-memory database (since version 11.2.1), and IBM DB2 (since version 9.7). | PL/ SQL доступен в Oracle Database (начиная с версии 7), в базе данных TimesTen (начиная с версии 11.2.1) и IBM DB2 (начиная с версии 9.7). |
PL/SQL is the extended SQL language used by Oracle Database. | Основная статья: PL/SQL PL/ SQL - это расширенный язык SQL, используемый Oracle Database. |
If the National Park or Nature Reserve territory includes a water area, and call-sign had extension"/mm", it must be indicated on the QSL card and stated by this radio station for the WFF Database. | Если территория национального парка или заповедника включает в себя водную акваторию, и работа велась с использованием/мм, тогда это должно быть указано на QSL-карточке и заявлено для WFF Database работавшей радиостанцией. |
Condition condition which must be met to apply the rule (e.g. URL matches certain criteria, page is included in a particular category of the ISS OrangeWeb Filter database, etc. | Condition (Условие) условие, которое должно быть выполнено для применения правила (например URL адрес входит в некоторую категорию ISS OrangeWeb Filter БД и т.д. |
Another key feature of Doctrine is the ability to optionally write database queries in an OO (object oriented) SQL dialect called DQL (Doctrine Query Language) inspired by Hibernate's HQL. | Одной из ключевых возможностей Doctrine является запись запросов к БД на собственном объектно-ориентированном диалекте SQL, называемом DQL (Doctrine Query Language) и базирующемся на идеях HQL (Hibernate Query Language). |
The program fails to import data once the database has been cleaned up. | После удаления записей из БД программа не осуществляет повторный импорт данных. |
The appendices are mainly dedicated to database administration, data backup strategies, optimization, PHP DB access functions and Apache, PHP and iODBC installation under Linux/Unix. | Приложения в основном рассматривают вопросы администрирования баз данных и создания резервных копий, функции РНР для доступа к бд, а также установку РНР и iODBC под Linux/Unix. |
Keeping information in the database allows to record the data acquired to any database being maintained. | Сохранения информации в БД позволяет производить запись полученных данных в любую поддерживаемую БД. |
Two scientists at Berkeley, Michael Stonebraker and Eugene Wong, became interested in the concept after reading the papers, and started a relational database research project of their own. | Двое учёных в Беркли - Майкл Стоунбрейкер (Stonebraker) и Юджин Вонг (Wong) - заинтересовались результатами своих коллег из IBM и приняли решение начать свой собственный проект по созданию реляционной СУБД. |
They did this in order to allow greater penetration of the relational database market and to re-align as an SQL vendor, though they are still marketing and developing Btrieve. | Все это было сделано для большего проникновения на рынок реляционных СУБД и позиционирования себя как поставщика SQL-решений, хотя они продолжали разрабатывать и продавать Btrieve. |
It also had better integration with Terminal Services, though only one instance of the database engine may run on any terminal server platform. | Также была улучшена интеграция с Terminal Services, хотя возможно запускать только один экземпляр ядра СУБД на любой платформе. |
Traditionally, all database vendors provide their own interface tailored to their products, which leaves it to the application programmer to implement code for all database interfaces he or she would like to support. | Традиционно все поставщики СУБД предоставляют свой собственный интерфейс, адаптированный к их продуктам, что позволяет программисту реализовать код для всех интерфейсов баз данных, которые он или она хотел бы поддерживать. |
Drop (remove) a project using specified database driver and database name. You will be asked for confirmation. | Удалить проект, использующий указанный драйвер СУБД и базу данных. Требуется подтверждение. |
In paragraph 172, UNICEF agreed with the Board's recommendations that it ensure that all offices update the supplier database in a timely manner and maintain proper records of listed suppliers in accordance with the requirements of the Supply Manual. | В пункте 172 ЮНИСЕФ согласился с рекомендациями Комиссии, согласно которым Фонду надлежит добиваться того, чтобы все отделения своевременно обновляли базы данных о поставщиках и вели надлежащий учет включенных в базу данных поставщиков в соответствии с требованиями Руководства по вопросам снабжения. |
The Board recommends that the United Nations Office at Geneva take all necessary measures to properly maintain its vendor database (para. 166). | Комиссия рекомендует Отделению Организации Объединенных Наций принять все необходимые меры для обеспечения надлежащего ведения своей базы данных о поставщиках (пункт 166). |
The Board noted that, while the Procurement Division had a database on vendors which have already been awarded contracts, it had no record of invitees and their country of origin. | Комиссия отметила, что, в то время как в распоряжении Отдела закупок имеется база данных о тех поставщиках, которым уже были предоставлены контракты, у него отсутствовали записи о приглашенных поставщиках и их странах происхождения. |
Furthermore, in anticipation of the implementation of the ERP system, by which vendor information will be transferred to the system from the current vendor database, it is imperative to clean and update the vendor information in the database as soon as possible. | Более того, в связи с предстоящей установкой системы ОПР, в которую информация о поставщиках будет загружена из нынешней базы данных, крайне необходимо как можно скорее согласовать и обновить информацию о поставщиках, содержащуюся в базе данных. |
UNU states that the research and training centres will work with the procurement unit at UNU headquarters on the implementation of annual procurement plans, the maintenance of a vendor database and the acceptance of purchase orders by vendors. | УООН заявил, что научно-исследовательские и учебные центры будут сотрудничать с группами по закупкам штаб-квартиры УООН в вопросах выполнения ежегодных планов закупок, ведения базы данных о поставщиках и принятия поставщиками заказов на закупки. |