Английский - русский
Перевод слова Database

Перевод database с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
База данных (примеров 3813)
There is no authoritative data on the nature and extent of violence against children and no systematic process or centralized database for registering cases. У нас нет достоверных данных о характере и масштабах насилия в отношении детей и отсутствует системная или централизованная база данных для регистрации подобных случаев.
It was reported that the United States International Consumer Database monitored such schemes, and that the database was available to any country that might wish to use it or contribute information to it. Была представлена информация о том, что в Соединенных Штатах существует международная база данных по вопросам потребителей, которая осуществляет наблюдение за такими схемами, и что эта база данных доступна для любой страны, которая намерена ее использовать или предоставить информацию для включения в базу данных.
Other available sources are: the Register of Employment, the Register of Unemployment, the Register of Foreigners, the Register of Territorial Units, the Tax Database, social statistics surveys, etc. К числу других имеющихся источников относятся: регистр занятости, регистр безработицы, регистр иностранцев, регистр территориальных единиц, налоговая база данных, данные социальной статистики и т.д.
Full compatibility and interchangeability with the EEA- ETC/Water pan-European database (known as WATERBASE) would be ensured. При этом должна быть обеспечена их полная взаимозаменяемость и совместимость с общеевропейской базой данных ЕАОС-ЕТЦВ (известной под названием "База данных по водным ресурсам").
The database currently includes 147,900 personnel from 87 Member States: 85,000 in military combat units; 56,700 in military support elements; 1,600 military observers; 2,150 civilian police; and 2,450 other civilian specialists. В настоящее время эта база данных включает имена 147900 человек из 87 государств-членов: 85000 в составе воинских боевых подразделений; 56700 в составе воинских подразделений поддержки; 1600 военных наблюдателей; 2150 гражданских полицейских; и 2450 других гражданских специалистов.
Больше примеров...
Базам (примеров 122)
I'm hooked in to every carrier database and telephone provider in the United States. Я подключилась ко всем базам данных и телефонным провайдерам в Америке.
They can cross-reference with Interpol's database. Они смогут проверить его по базам данных Интерпола.
Maintains its own database and provides access to other international databases and publishes periodical information bulletins; ведет собственную базу данных и обеспечивает доступ к другим международным базам данных, а также публикует периодические информационные бюллетени;
In April of the same year, Ostrovok.ru concluded a partnership agreement with the Australian hotel metasearch engine HotelsCombined, as a result of which the companies got access to the database of each other's offers. В апреле этого же года Ostrovok.ru заключил соглашение о партнёрстве с австралийским метапоисковиком гостиниц HotelsCombined, в результате которого компании получили общий доступ к базам данных предложений друг друга.
The Department continued its phased programme to redesign its statistical databases through its UNESIS project (United Nations Economic and Social Information System) and to apply new technologies in electronic publishing and networking for database access and dissemination. Департамент продолжал осуществлять поэтапную программу перестройки своих статистических баз данных в контексте своего проекта ЮНЕСИС (Система экономической и социальной информации Организации Объединенных Наций) и применять новые технологии публикации информации в электронной форме и создания сетей для обеспечения доступа к базам данных и распространения информации.
Больше примеров...
Базах (примеров 90)
The Board also recommends that UNICEF continue to undertake measures to ensure that the database records of property, plant and equipment are consistent with their actual status. Комиссия также рекомендует ЮНИСЕФ продолжать принимать меры с целью гарантировать, чтобы записи об имуществе, производственных фондах и оборудовании в базах данных совпадали с их фактическим статусом.
Values for these indicators in the Millennium Development Goals database maintained by the United Nations Statistics Division should be identical to those available in countries' Millennium Development Goals databases. Значения для этих показателей в базе данных по целям в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которую ведет Статистический отдел Организации Объединенных Наций, должны полностью соответствовать значениям в национальных базах данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Data could be better marketed, for example, by developing a guide to the climate change relevant data in the different database, and how it could be used, and providing easier access to this information on the website. Можно было бы улучшить распространение данных, например, путем составления справочника данных по вопросам изменения климата, имеющихся в различных базах данных, и руководства в отношении их использования, а также путем упрощения доступа к этой информации на веб-сайте.
Before the advent of the system, such data was often maintained in separate, non-integrated, non-communicating database systems, irregularly updated, with reports often produced in a discrete, inconsistent manner. До внедрения СУИМ такие данные зачастую хранились в отдельных неинтегрированных и не связанных друг с другом базах данных, которые к тому же нерегулярно обновлялись, а подготовка соответствующих отчетов носила бессистемный и непоследовательный характер.
Current versions of Btrieve support system transactions and user transactions, where system transactions are a bundle of non-transactional operations and/or user transactions, whereas user transactions are transactions that work on actual data in the database. Поздние версии Btrieve поддерживают два вида транзакций: системные и пользовательские, первые являются пакетами нетранзакционных операций или пользовательских транзакций, которые, в свою очередь, являются транзакциями над реальными данными в базах.
Больше примеров...
Database (примеров 135)
The Icinga Data Out Database (IDODB) is a storage point for historical monitoring data for add-ons or the Icinga Web interface to access. Icinga Data Out Database (IDODB) является точкой хранения данных мониторинга для дополнений или доступа веб-интерфейса.
Inventory and management data are stored in an SQL database (Oracle, SQL Server, IBM DB2 Universal Database or PostgreSQL) which can be separate or on the same server where IBM Director Server resides. Инвентаризационные данные и данные управления хранятся в базе данных с поддержкой SQL (Oracle, SQL Server, IBM DB2 Universal Database или PostgreSQL), которая может находиться на отдельной системе или на том же сервере, где размещается репозиторий IBM Director Server.
It is even smaller at the more precise JPL Small Body Database (0.0000078 AU). В более точной базе данных JPL Small Body Database указано значение 0,0000078 а.е.
He is also well known for his insightful articles, including "New Media from Borges to HTML" (2001) and "Database as Symbolic Form" (1998). Также известны статьи Мановича «Новые медиа от Борхеса до HTML» (New Media from Borges to HTML) (2001) и «База данных как символическая форма» (Database as Symbolic Form) (1998).
Who's Afraid of Virginia Woolf? on IMDb Who's Afraid of Virginia Woolf? at Rotten Tomatoes Who's Afraid of Virginia Woolf? at the TCM Movie Database Who's Afraid of Virginia Woolf? at the American Film Institute Catalog «Кто боится Вирджинии Вульф?» (англ.) на сайте Internet Movie Database Кто боится Вирджинии Вульф? (англ.) на сайте allmovie Краткое содержание пьесы «Кто боится Вирджинии Вульф?»
Больше примеров...
Бд (примеров 111)
There is an opportunity of creation of various scripts for backuping and restoring a database. Возможность создания различных сценариев резервирования и восстановления БД.
This type of queries enables to manage database metadata. Данный вид запросов позволяет управлять метаданными БД.
For example, data can be stored in the database in WIN1251 and come to client in UTF-8. К примеру, данные в БД, могут храниться в кодировке WIN1251, а к клиенту поступать в UTF-8.
Thus any process (symbolic circuits reflection, keeping in database, control) made by any machine in the net always may acquire a clear access to variable value. Таким образом, любой процесс (отображение мнемосхем, сохранение в БД, управление), на какой бы машине в сети он не был запущен, всегда может получить прозрачный доступ к значениям переменных.
Today, to work remotely, everyone uses well known tools: 50 MB browsers, 20 MB mailers, 10 MB conferencing software, 10 MB messenger software, 1 GB database software... to exchange any type of data. Сегодня для удаленной работы все используют хорошо известные инструменты: 50 МБ браузеры, 20 МБ почтовые программы, 10 МБ ПО для конференций, 10 МБ программы пересылки сообщений, 1 ГБ программ для работы с БД... для обмена данными любого типа.
Больше примеров...
Субд (примеров 69)
As our primary database, we use MySQL. Наиболее часто в качестве СУБД мы используем MySQL.
In 2004 Cloudscape was released by IBM as an Open Source database to be managed by the Apache Software Foundation under the name Derby. В 2004 году Cloudscape был выпущен IBM под именем Derby в качестве СУБД с открытым исходным кодом, её поддержкой занимается Apache Software Foundation.
In 1995, version 6.15 was released for Novell NetWare, Windows NT Server and for Windows NT/95, and thus became a cross-platform database product. В 1995 г. Btrieve 6.15 была выпущена для Windows NT Server и Windows NT/95, таким образом став кросс-платформенным СУБД продуктом.
A database abstraction layer (DBAL) is an application programming interface which unifies the communication between a computer application and databases such as SQL Server, DB2, MySQL, PostgreSQL, Oracle or SQLite. Слой абстракции базы данных (Database abstraction layer - DBAL) - это интерфейс прикладного программирования, который унифицирует связь между компьютерным приложением и системами управления базами данных(СУБД), такими как SQL Server, DB2, MySQL, PostgreSQL, Oracle или SQLite.
The RELEX team has not only provided a reliable database server, but also implemented a unique Linter-based system that guarantees uninterrupted work of the traffic management service. Специалисты компании РЕЛЭКС предоставили нам не только надежный сервер баз данных, но и реализовали на базе СУБД ЛИНТЕР уникальную систему обеспечения надежности работы всего программного комплекса, гарантирующую бесперебойную работу диспетчерской службы.
Больше примеров...
Поставщиках (примеров 161)
The Procurement Division is continuously taking all actions necessary to expand its supplier database for air charter vendors and to increase participation by registered vendors in its solicitation exercises. Отдел закупок постоянно принимает все необходимые меры для пополнения своей базы данных о поставщиках услуг в области чартерных воздушных перевозок и более широкого привлечения зарегистрированных поставщиков к участию в организуемых им торгах.
The overall opinion in the report was that internal control was "partially satisfactory", reflecting the need to improve data quality and monitoring of the vendor database. Согласно общему выводу доклада, уровень внутреннего контроля является «частично удовлетворительным», что свидетельствует о необходимости повышения качества данных и эффективности мониторинга базы данных о поставщиках.
Rapid expansion and increased transparency of the supplier database Быстрое увеличение объема и повышение транспарентности базы данных о поставщиках
For example, the Tribunal designated a local vendor database officer and put in place a new standard operating procedure that covers the procedures in vendor registration as required by the Procurement Manual. Например, Трибунал назначил сотрудника по вопросам ведения базы данных о местных поставщиках и разработал новую стандартную оперативную процедуру, которая распространяется на процесс регистрации поставщиков, как указано в Руководстве по закупкам.
The Board performed a review of the vendor registration process during the interim audit and noted that only one staff member was assigned the functions of receiving and evaluating vendor applications and registering suppliers on the UNOPS vendor database as well as the function of suspending vendors. В ходе промежуточной ревизии Комиссия провела проверку процесса регистрации поставщиков и отметила, что функции приема и оценки заявок поставщиков и регистрации последних в базе данных ЮНОПС о поставщиках, равно как и функции временного исключения поставщиков из базы данных поручены одному-единственному сотруднику.
Больше примеров...