| A functional database, like spreadsheets, also lets users change input values while all dependent values are up to date. | Функциональная база данных, например электронные таблицы, также позволяет пользователям изменять входные значения, в то время как все зависимые значения обновляются. |
| A database has been developed containing information from 600 MFIs in 15 countries; | создана база данных, содержащая информацию, полученную от 600 УМФ из 15 стран; |
| This phone line, which is used to provide information on the application of labour laws, was greatly enhanced by the establishment in 2005 of a database that allows for greater flexibility and efficiency. | В качестве достижения в работе по этому направлению, предусматривающему распространение информации о надлежащем применении трудового законодательства, необходимо отметить, что в 2005 году была конкретизирована база данных, позволяющая повысить оперативность и эффективность регистрации. |
| The Massachusetts Institute of Technology (MIT) pedestrian database contains 509 training images and 200 test images of pedestrians on city streets. | База данных пешеходов Массачусетского технологического института содержит обучающую выборку из 509 изображений и тестовую выборку из 200 изображений. |
| To date, a review of existing global and regional emission scenarios has been carried out, a database of more than 400 scenarios has been assembled and the process of statistical analysis of the scenarios in the database is under way. | На настоящий момент проведен обзор существующих глобальных и региональных сценариев в области выбросов, собрана база данных о более чем 400 сценариях и проводится статистический анализ сценариев, включенных в базу данных. |
| They're running it through their database right now. | Они сейчас проверяют по своим базам. |
| We're running your shooter through every possible database we have access to. | Мы проверяем твоего стрелка по всем базам данных, к которым у нас есть доступ. |
| I'm hooked in to every carrier database and telephone provider in the United States. | Я подключилась ко всем базам данных и телефонным провайдерам в Америке. |
| Public electronically accessible database (see Activity 2.6: Public access to ECE statistical databases) | Электронной базы данных открытого доступа (см. Программную деятельность 2.6: "Открытый доступ к статистическим базам данных ЕЭК") |
| Database objects are concepts that refer to relational or sequential databases and persist being valid in new models. | Объекты базы данных - это концепции, которые относятся к реляционным или последовательным базам данных и сохраняются в новых моделях. |
| GIS software now supports a variety of modelling approaches for forecasting outcomes based on the information provided in a spatial database. | Программное обеспечение ГИС используется для поддержки различных методов моделирования в целях прогнозирования результатов на основе информации, содержащейся в пространственных базах данных. |
| The judgments of the European Court of Human Rights concerning the Russian Federation should be duly enforced and official translations into Russian made available on a public database in order to make them easily accessible. | Решения Европейского суда по правам человека в отношении Российской Федерации следует должным образом исполнять, официально переводить на русский язык и размещать в общедоступных базах данных для беспрепятственного ознакомления с ними. |
| The report of the United States of America commented on names activities in the United States since the Seventh Conference, the review of principles, policies and procedures, web sites, the names databases and database maintenance, foreign names and undersea feature names and toponymic training. | В докладе Соединенных Штатов Америки рассказывалось о топонимической деятельности в стране после седьмой Конференции, обзоре действующих принципов, директив и процедур, веб-сайтах, базах данных по топонимам и ведении этих баз данных, иностранных топонимах и названиях форм подводного рельефа, а также подготовке специалистов по топонимике. |
| Data could be better marketed, for example, by developing a guide to the climate change relevant data in the different database, and how it could be used, and providing easier access to this information on the website. | Можно было бы улучшить распространение данных, например, путем составления справочника данных по вопросам изменения климата, имеющихся в различных базах данных, и руководства в отношении их использования, а также путем упрощения доступа к этой информации на веб-сайте. |
| y/ For instance, a passport number that appeared as "AB/12345" in the Claims Database and "AB-12345" in the Arrival/Departure Database, would appear in both databases as "AB 12345" after having passed through the said preliminary processes. APPENDIX | у/ Например, один и тот же номер паспорта в Базе данных о претензиях был указан как "АВ/12345", а в Базе данных о прибытии/выезде как "АВ-12345"; после упомянутой предварительной обработки он стал значиться в обеих базах данных как "АВ 12345". |
| He was extensively involved in the European Strong Motion Database project. | Амбрасеис был участником проекта European Strong Motion Database (Европейская база данных сильных колебаний). |
| As of early 2018, the Meteoritical Bulletin Database has 1,161 confirmed falls. | На октябрь 2016 года в Meteoritical Bulletin Database было зафиксировано 1151 официально подтверждённое падение и 1297 падений всего. |
| In January 2001, BIOSIS partnered with Cambridge Scientific Abstracts to produce a related database, Zoological Record Plus, which included abstracts from the Biological Sciences database produced by CSA. | В январе 2001 года, организация BIOSIS в партнерстве с Cambridge Scientific Abstracts начали создание новой близкой по тематике базы данных Zoological Record Plus, которая включает рефераты из базы данных Biological Sciences database, продуцируемой CSA. |
| Click on the database called Mailbox Database, and then click on Properties in the Toolbox Actions. | Выберите базу данных под названием Mailbox Database (база данных почтовых ящиков), а затем выберите Properties (Свойства) на панели инструментов Actions (Действия). |
| Pears' Cyclopaedia, founded and formerly published by Pears "WIPO Global Brand Database". wipo.int. | История брендов Значение и происхождение некоторых известных брендов WIPO Global Brand Database |
| At first we we need to find out which kind of tables are in the database. | Сначала нам необходимо узнать, какого типа таблицы находятся в БД. |
| Feature of enable/disable database triggers for separate connection is available. | Возможность включения/выключения триггеров БД для отдельного подключения. |
| Domain administrators of database level are identified as SYSDBA superusers. | Администраторы домена на уровне БД определяются как суперпользователи SYSDBA. |
| The appendices are mainly dedicated to database administration, data backup strategies, optimization, PHP DB access functions and Apache, PHP and iODBC installation under Linux/Unix. | Приложения в основном рассматривают вопросы администрирования баз данных и создания резервных копий, функции РНР для доступа к бд, а также установку РНР и iODBC под Linux/Unix. |
| From the technological point of view, a facts warehouse is the single centralized transactional database that clients can access in the reading mode through major standard access protocols: ODBC, JDBC, ADO.NET. | Технологически хранилище фактов представляет собой единую централизованную транзакционную БД, доступную клиентам в режиме чтения при помощи основных стандартных протоколов доступа - ODBC, JDBC, ADO.NET. |
| Remodelling into a multi-model database was supported by the Skolkovo Innovation Center in 2017. | Переработка в мультимодельную СУБД была поддержана в 2017 году грантом инновационного центра «Сколково». |
| They did this in order to allow greater penetration of the relational database market and to re-align as an SQL vendor, though they are still marketing and developing Btrieve. | Все это было сделано для большего проникновения на рынок реляционных СУБД и позиционирования себя как поставщика SQL-решений, хотя они продолжали разрабатывать и продавать Btrieve. |
| A database abstraction layer (DBAL) is an application programming interface which unifies the communication between a computer application and databases such as SQL Server, DB2, MySQL, PostgreSQL, Oracle or SQLite. | Слой абстракции базы данных (Database abstraction layer - DBAL) - это интерфейс прикладного программирования, который унифицирует связь между компьютерным приложением и системами управления базами данных(СУБД), такими как SQL Server, DB2, MySQL, PostgreSQL, Oracle или SQLite. |
| Depending on the database and the DAL, it may be possible for the DAL to add features to the database. | В зависимости от СУБД, DAL, возможно, добавит функции в базу данных. |
| Red Soft Corporation released the DBMS Red Database 2.1 Release Candidate 4. The distribution kit of Red Database 2.1 RC4 Community edition is available for free download and installation from our web site. | Корпорация «Ред Софт» сообщает о выпуске российской промышленной СУБД Ред База Данных 2.1 Release Candidate 4. |
| With the establishment of a support unit in the Procurement Section, the Mission has been able to establish a fully functional local vendor database | Благодаря образованию группы поддержки в Секции закупок Миссия получила возможность создать полнофункциональную базу данных о местных поставщиках |
| In anticipation of the implementation of the ERP system, when vendor information will be transferred to the ERP system from the current vendor database, it is imperative to continue to cleanse and update vendor information in the database. | В ожидании внедрения системы ОПР, когда информация о поставщиках будет перенесена из существующей базы данных по поставщикам в систему ОПР, абсолютно необходимо продолжать работу по устранению ошибок в информации о поставщиках, хранящейся в базе данных, и ее обновлению. |
| Notes the efforts of the United Nations system to establish a common supplier database whereby participating organizations will be able to share information on suppliers, including evaluations of performance; | отмечает усилия системы Организации Объединенных Наций по созданию общей базы данных о поставщиках, благодаря которой участвующие организации могли бы обмениваться информацией о поставщиках, в том числе оценками их деятельности; |
| Eventually, the United Nations Common Supplier Database is also expected to allow the Procurement Division to share supplier evaluation information. | Предполагается также, что со временем Единая база данных Организации Объединенных Наций о поставщиках позволит Отделу закупок обмениваться информацией, касающейся оценки качества работы поставщиков. |
| The incumbents of the proposed positions would verify and update the contact information of each vendor through telephone calls and Internet searches, among others, and would manually update the record of vendors in the database before the information is migrated to the new ERP vendor database. | Сотрудники на этих предлагаемых должностях будут, в частности, проверять и обновлять контактную информацию каждого поставщика по телефону или в Интернете и вручную обновят, в частности, информацию о поставщиках в базе данных до ее загрузки в новую базу данных о поставщиках в системе ОПР. |