Английский - русский
Перевод слова Database

Перевод database с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
База данных (примеров 3813)
The database contains information on approximately 150 joint programmes, over 30 of which began in 2005. Эта база данных содержит информацию приблизительно о 150 совместных программах, более 30 из которых были начаты в 2005 году.
The database is a veritable cornucopia of potential victims. Эта база данных настоящий рог изобилия потенциальных жертв.
Legislation now defines the gazetteer as the official list of names for Government use, and a new online database allows for data to be gathered, updated and shared through the Geoportal website. В ныне действующем законодательстве географический справочник определен как официальный перечень названий для официального использования, а новая онлайновая база данных позволяет собирать, обновлять данные и распространять их через веб-сайт геопортала.
The database developed by FAO under its Land Cover Map and Geodatabase for Africa project has already proved useful for emergency planning and disaster preparedness. База данных, разработанная ФАО в рамках проекта АФРИКОВЕР, уже используется при планировании деятельности в случае чрезвычайных ситуаций и обеспечении готовности к стихийным бедствиям.
With respect to polymetallic sulphides, more particularly, the applicant has a long record of scientific and prospecting work in the southern Central and the northernmost South-east Indian Ridge which has resulted in a well-established database for the proposed exploration activities. Если говорить конкретно о полиметаллических сульфидах, то заявитель уже давно ведет научные и поисковые работы на южном участке Центральноиндийского хребта и на северной оконечности Австрало-Антарктического поднятия, благодаря чему сформировалась солидная база данных для предлагаемой разведочной деятельности.
Больше примеров...
Базам (примеров 122)
They can cross-reference with Interpol's database. Они смогут проверить его по базам данных Интерпола.
Prisoners were permitted access to the Internet via computers set up especially by the prison to allow access to official juridical databases, such as the database of the decisions of the European Court of Human Rights. Отныне заключенные имеют выход в Интернет через компьютеры, специально настроенные с учетом тюремных условий, так чтобы заключенные имели доступ ко всем официальным юридическим базам данных, включая базу Европейского суда по правам человека.
Abolition of Security Assistants, Office Assistants, Pass and ID Assistants, Security Guards, Security Radio Operations and Incident Database Assistants in Darfur Упразднение должностей помощников по вопросам безопасности, канцелярских помощников, помощников по выдаче пропусков и удостоверений личности, охранников, операторов служебной связи и помощников по базам данных о происшествиях в Дарфуре
We've mined every database. Мы проверили каждого по всем базам данных.
Since significant procurement occurred at the local level, compliance with the Procurement Manual, in particular by local vendor review committees and vendor database officers, was essential in order to enhance accountability. Поскольку значительная часть закупок осуществляется на местном уровне, соблюдение положений Руководства по закупкам, в частности местными комитетами по проверке работы поставщиков и сотрудниками по базам данных о поставщиках, имеет важное значение для улучшения подотчетности.
Больше примеров...
Базах (примеров 90)
The public can also use patent information stored in foreign database centres. Кроме того, читатели могут воспользоваться патентной информацией, хранимой в зарубежных базах данных.
B. International statistical standards used in the UNESIS Common Database source databases В. Международные статистические стандарты, используемые в исходных базах
to access and retrieve information from an on-line database such as the worldwide web; умение получать доступ и вести поиск информации в сетевых базах данных, в таких, как ШШШ;
Data on road transport by buses are only published in the statistical database for three target countries (Republic of Moldova, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia). Данные по перевозкам, осуществляемым автобусами, публикуются только в статистических базах данных трех целевых стран (Республика Молдова, Сербия и бывшая югославская Республика Македония).
I've run its stats through every database cross-checked against prophesies, and still come up with squat. Я лазала во всех возможных базах данных, ...в перекрестных ссылках на пророчества, и я не врубаюсь.
Больше примеров...
Database (примеров 135)
The uncertainty parameter is also known as condition code in JPL's Small-Body Database Browser. Параметр неопределённости также называют condition code на сайте JPL Small-Body Database Browser.
So, this is the simple way to create Open Database Connectivity (ODBC) on clients. Это самый просто путь создания Открытого Соединения Баз Данных (Open Database Connectivity - ODBC) для пользователей.
EMS Database Management Solutions earns Gold Certified Partner status in Microsoft Partner Program... Компания EMS Database Management Solutions получила статус Gold Certified Partner в партнерской программе Майкрософт!
SDL changed its name to Relational Software, Inc (RSI) in 1979, then again to Oracle Systems Corporation in 1982, to align itself more closely with its flagship product Oracle Database. В 1979 году SDL была переименована в Relational Software Inc., а ещё через несколько лет - в 1982 году - в Oracle, по названию основного продукта - Oracle Database.
A list of films produced in Argentina in 2010: 2010 in Argentina Argentine films of 2010 at the Internet Movie Database Список фильмов созданных в Аргентине в 2010: Список фильмов Аргентины 2010 года на сайте Internet Movie Database (англ.)
Больше примеров...
Бд (примеров 111)
Connection of algorithms, optimized for concrete database server version. Подключение алгоритмов, оптимизированных под конкретную версию сервера БД.
When text data is recorded into database it is reversely converted into storage encoding or connection encoding. При записи текстовых данных в БД, производится обратное преобразование в кодировку хранения или в кодировку подключения.
Domain administrators of database level are identified as SYSDBA superusers. Администраторы домена на уровне БД определяются как суперпользователи SYSDBA.
The client-based version of Btrieve has all the database files either directly on the local computer or via a mapped network drive (set up via the DOS NET USE command). Для клиентской Btrieve все файлы БД находились либо на локальном компьютере, либо на сетевом диске, подключённом в этому компьютеру (посредством DOS команды NET USE).
Database maintenance: selection of objects with specific properties, list sorting, record purging and editing, etc. ведение автоматизированного дактилоучета: получение выборок из БД, сортировка списков БД, удаление и редактирование записей и т.д.
Больше примеров...
Субд (примеров 69)
In 2004 Cloudscape was released by IBM as an Open Source database to be managed by the Apache Software Foundation under the name Derby. В 2004 году Cloudscape был выпущен IBM под именем Derby в качестве СУБД с открытым исходным кодом, её поддержкой занимается Apache Software Foundation.
Although Informix took a technological lead in the database software market, product releases began to fall behind schedule by late 1996. Хотя Informix являлся технологическим лидером на рыне СУБД, к 1996 году начались задержки выпуска новых продуктов.
It also had better integration with Terminal Services, though only one instance of the database engine may run on any terminal server platform. Также была улучшена интеграция с Terminal Services, хотя возможно запускать только один экземпляр ядра СУБД на любой платформе.
DBMS Red Database 2.1.0 is is currently being certified for compliance with FSTEC of Russia regulations for 5th class of data protection from unauthorized access and 4th level of control for the absence of undeclared capabilities. СУБД Ред База Данных 2.1.0 в данный момент проходит сертификацию по руководящим документам ФСТЭК РФ по 5 классу защищенности от несанкционированного доступа и по 4 уровню контроля отсутствия недекларированных возможностей.
Using a database abstraction layer means that there is no requirement for new installations to utilise a specific database, i.e. new users who are unwilling or unable to switch databases can deploy on their existing infrastructure. Использование уровня абстракции базы данных означает, что для новых установок нет необходимости использовать определённую СУБД, то есть новые пользователи, которые не хотят или не могут переключать базы данных, могут применять установки на своей существующей инфраструктуре.
Больше примеров...
Поставщиках (примеров 161)
By the end of 2012, all three Rome-based agencies were using the same electronic tendering software and the UNGM supplier registration website for compiling their vendor database. К концу 2012 года все три базирующихся в Риме учреждения использовали одно и то же компьютерное программное обеспечение для проведения тендеров и задействовали веб-сайт ГРООН, на котором регистрируются поставщики, для создания базы данных об их поставщиках.
All missions and offices away from Headquarters will be using the same single vendor database and there will be a single set of instructions for vendor registration that will be followed by all offices. Все миссии и отделения вне Центральных учреждений будут пользоваться одной и той же единой базой данных о поставщиках, и будет составлен единый набор инструкций по регистрации поставщиков, которым будут следовать все подразделения.
The Board recommended that the Administration (a) enhance its database on vendors in order to generate information on the invitees and awardees, and (b) report accordingly to the General Assembly (para. 229). Комиссия рекомендовала администрации: а) расширить ее базу данных о поставщиках с целью сбора информации об участвующих в торгах поставщиках и получателях заказов и Ь) доложить Генеральной Ассамблее в надлежащем порядке (пункт 229).
The Special Committee stresses the importance of timely, efficient, transparent and cost-effective procurement of goods and services in support of peacekeeping operations and is disappointed at the delays in fully implementing the United Nations Common Supplier Database. Специальный комитет подчеркивает важность своевременной, эффективной, транспарентной и рентабельной закупки товаров и услуг для поддержки операций по поддержанию мира и выражает разочарование по поводу задержек с полномасштабным введением в действие Единой базы данных Организации Объединенных Наций о поставщиках.
The Board noted that in October 2007, the vendor database contained 6,136 names of suppliers, including: Комиссия отметила, что в октябре 2007 года в базу данных о поставщиках было включено 6136 имен поставщиков, в том числе:
Больше примеров...