| The database is also full text and searchable and is available online from. | Эта база данных позволяет осуществлять полнотекстовый поиск и доступна в Интернете по адресу. |
| A searchable database, containing data from a subset of countries, has also been made available. | Была также открыта база данных с функцией поиска, в которой содержатся данные, полученные от одной из подгрупп стран. |
| Based on a common service model, the platform has made possible system-wide services such as shared connectivity, wireless accessibility and a database of common suppliers. | Опираясь на общую модель обслуживания, эта платформа сделала возможными общесистемные услуги, такие как совместное подключение к сети, беспроводная связь и база данных об общих поставщиках. |
| A global database of information relevant to vulnerable marine ecosystems is also being developed and user-friendly species identification guides will be published to assist in improving information on deep-sea species. | Разрабатывается также глобальная база данных об уязвимых морских экосистемах, а для содействия уточнению информации о глубоководных видах будут опубликованы удобные в обращении справочники по идентификации видов. |
| These procedures, as well as a new electronic database, digital photographs and procedures for handling parcels, would be put into immediate practice. | Эти процедуры, а также новая электронная база данных, цифровые фотографии и процедуры обработки партий грузов будут внедрены немедленно. |
| In addition, the Investor Tracking System, a computer-based database, had been put in place with UNCTAD's assistance. | Кроме того, при помощи ЮНКТАД была создана компьютерная база данных, позволяющая отслеживать инвесторов. |
| In its current form, the database has internet-based links to relevant databases of GEF, UNDP, the World Bank and the multilateral environmental agreements. | В ее нынешней форме эта база данных обеспечивает через Интернет связь с соответствующими базами данных ФГОС, ПРООН, Всемирного банка и многосторонних природоохранных соглашений. |
| However, The StAR Asset Recovery Watch database is a useful tool to monitor asset recovery both quantitatively and qualitatively. | Тем не менее разработанная СтАР база данных Системы контроля за возвращением активов позволяет отслеживать количественные и качественные показатели этого процесса. |
| Well, you know, the database is only updated every six months, so there's probably some that aren't in there yet. | Ну, знаешь, база данных обновляется только каждые шесть месяцев, так что, возможно, это что-то, чего в ней еще нет. |
| Our internal database shows it's registered to... | наша база данных показывает, что она зарегистрирована на... |
| As the Committee and Interpol determine the best way to move forward, the Team hopes that the Interpol database may provide additional identifying information on persons on the Consolidated List. | Поскольку Комитет и Интерпол определяют наилучшие методы дальнейшей работы, Группа надеется, что база данных Интерпола предоставит дополнительную идентифицирующую информацию о лицах, включенных в Сводный перечень. |
| The Interpol database, which is accessible to all its Member States, offers a potential reservoir of relevant identifying information that may reduce the difficulties some States have in implementing the sanctions. | База данных Интерпола, которая доступна для всех его государств-членов, предоставляет потенциальный источник соответствующей идентифицирующей информации, которая может сократить число трудностей, испытываемых некоторыми государствами при осуществлении санкций. |
| A particular area where the Team hopes to be able to help the Executive Directorate is through the database that the Team has developed in conjunction with the Secretariat. | Конкретной областью, в которой Группа надеется оказать помощь Исполнительному директорату, является база данных, разрабатываемая Группой совместно с Секретариатом. |
| Another database contains over 97 million telecommunications records of all the calls in Lebanon between 7 and 21 February 2005. | Другая база данных содержит свыше 97 миллионов записей всех звонков, сделанных в Ливане за период с 7 по 21 февраля 2005 года. |
| A database of the displaced population is needed, including information on the demand to return and the levels of returns. | Требуется база данных о перемещенных лицах, включая информацию о числе желающих вернуться и числе возвращений. |
| The national human rights violation statistics and analysis database was established and is functioning | Национальная база данных статистики и анализа нарушений прав человека создана и функционирует |
| (b) A bibliographic database and recommendations for general reading; | Ь) библиографическая база данных и рекомендации для общего ознакомления; |
| Firstly, an integrated asylum casework database has been developed to provide comprehensive casework and management information on asylum applications. | Во-первых, была разработана комплексная база данных, касающихся индивидуальных ходатайств о предоставлении убежища для обеспечения всесторонней информации о ходатайствах и порядке их рассмотрения. |
| The new database has replaced a number of previous and less reliable data sources and came into operation in April 2000. | Новая база данных заменила ряд ранее существовавших менее надежных источников данных и была введена в действие в апреле 2000 года. |
| In the Lao PDR, a database containing information on cross-border trafficking will be established as a first activity of the project. | В качестве первого этапа этого проекта в ЛНДР будет создана база данных, которая будет включать в себя информацию о трансграничной торговле. |
| The online database of the Institute of Planetary Research, which records the physical properties of all known near-Earth objects, is available at. | Онлайновая база данных Института планетарных исследований, в которой зарегистрирована информация о физических свойствах всех известных объектов, сближающихся с Землей, размещена по адресу. |
| In addition, a database of farm women has been established to create a pool of potential nominees for suitable positions on State Boards. | Кроме того, была создана база данных о женщинах-фермерах, с тем чтобы иметь резерв потенциальных претендентов на соответствующие позиции в государственных советах. |
| The full database would probably be available by the end of this year or at the beginning of next year. | Полная база данных, вероятно, будет готова к концу нынешнего года или в начале следующего года. |
| An online database showing all programmatic activities of UNEP in support of small island developing States at the national and regional level since 1995 is available at. | Начиная с 1995 года на веб-сайте размещена интерактивная база данных о всех программных мероприятиях ЮНЕП в поддержку малых островных развивающихся государств. |
| The database is updated on regular basis and relevant information is shared between the police and Immigration Department. | база данных обновляется на регулярной основе; полиция и департамент иммиграции осуществляют обмен соответствующей информацией; |