| To date, the database utilized by the secretariat has been compiled by the Consultative Committee on Administrative Questions. | На сегодняшний день используемая секретариатом база данных составляется Консультативным комитетом по административным вопросам. |
| Peacekeeping database and contingent-owned equipment management system | База данных об операциях по поддержанию мира и система управления принадлежащим контингентам имуществом |
| Lost my database of his acquaintances. | Пропала вся база данных его знакомств. |
| But there's a weird database on this server. | Но на этом сервере есть странная база данных. |
| Is that the Grand Seville's database? | Это что, база данных "Гранд Савиль"? |
| A database that contains a detailed map of The Capitol and a list of every known pod. | Это база данных с детальной картой Капитолия и списком всех известных капсул. |
| The database burned him in a microsecond. | База данных в микросекунду сожгла его. |
| It's the largest emotion database in the world. | Это самая крупная база данных эмоций в мире. |
| Blockchain technology is a decentralized database that stores a registry of assets and transactions across a peer-to-peer network. | Технология блокчейн - это децентрализованная база данных, которая хранит историю всех активов и транзакций в одноранговой сети. |
| Is that a bone marrow database? | Это что, база данных по донорам костного мозгу? |
| The website is a massive database that cross-references everything ever said on the Internet. | Этот сайт - огромная база данных, которая сопоставляет всё когда-либо сказанное в интернете. |
| The database is a veritable cornucopia of potential victims. | Эта база данных настоящий рог изобилия потенциальных жертв. |
| I've got the FBI database online. | У меня онлайн база данных ФБР. |
| (b) Technical materials: database on inter-island shipping (1994-1995). | Ь) технические материалы: база данных о морских перевозках между островами (1994-1995 годы). |
| The database will facilitate the automated processing of data required for resource delineation in the Authority's reserved areas. | Эта база данных облегчит автоматизированную обработку данных, необходимых для разграничения ресурсов в зарезервированных за Органом районах. |
| A computerized database containing the holdings of the library is being maintained to facilitate the retrieval of bibliographical information. | Для облегчения вывода библиографической информации эксплуатируется компьютерная база данных о фондах библиотеки. |
| The two high-priority publications on environmental guidelines for energy conservation and development and a database for comparative petroleum legislation were implemented. | Было опубликовано два издания, имеющих первостепенное значение: экологические руководящие принципы в области энергосбережения и развития энергетического потенциала и база данных для сопоставительной оценки законодательства в области нефтедобычи. |
| For this, the database on women in decision-making will be updated and revised statistics published. | С этой целью база данных об участии женщин в процессе принятия решений будет обновлена, и будут опубликованы пересмотренные статистические данные. |
| Hotel camera feeds, the reservations database. | Записи с камер, база данных на ресепшене. |
| There's no guarantee that our database is complete. | Нет гарантии того, что база данных полная. |
| The offices where the database has been set up are protected by an electronic security system. | Помещения, в которых расположена база данных, оборудованы электронной системой защиты. |
| The database can only be as useful and comprehensive as the information and reports upon which it is based. | ЗЗ. База данных может быть полезной и всеобъемлющей лишь в том случае, если таковыми являются информация и сообщения, на которых она основана. |
| A computerized database of its findings has been established. | Создана компьютеризированная база данных по заключениям, вынесенным Комиссией. |
| A running index of that information is maintained in the database. | База данных имеет постоянно обновляемый указатель такой информации. |
| It is hoped that the database will help support the de-mining efforts of various Member States and organizations. | Следует надеяться, что база данных станет полезным подспорьем для различных государств-членов и организаций, осуществляющих программы разминирования. |