The database has been updated and users are now able to join the community of practice and contribute their reports on an annual basis. |
Эта база данных была обновлена, и пользователи теперь имеют возможность присоединиться к сообществу специалистов-практиков и предоставлять свои доклады на ежегодной основе. |
The database is a first step towards facilitating better access to livelihood opportunities for fishers, while enabling the international naval presence to establish and confirm their identities. |
Эта база данных - это первый шаг на пути к улучшению возможностей рыбаков получать средства к существованию, одновременно позволяющий международному военно-морскому присутствию устанавливать и подтверждать их личность. |
The database, which belongs to the Ministry, allows for the first detailed analysis of fishing activities in Puntland in more than two decades. |
Эта база данных, которая находится в ведении министерства, позволяет впервые за два с лишним десятилетия провести подробный анализ рыбного промысла в Пунтленде. |
The database consists of more than 1,500 documents with contributions from more than 90 countries. |
Эта база данных состоит из более чем 1500 документов, содержащих материалы из более чем 90 стран. |
The judiciary's database has not been updated, as it requires approval by the Chief Justice, who was appointed in May 2013. |
База данных судебных органов не обновлялась, поскольку для этого требуется санкция главного судьи, который был назначен в мае 2013 года. |
The database will also enable decision makers to analyse and model relationships between suitable agro-ecological zones for the priority crops identified by CAADP. |
База данных позволит также директивным органам анализировать и моделировать взаимосвязи между агроэкологическими зонами, подходящими для возделывания определенных в рамках КПРСХА приоритетных культур. |
She wondered why the official CLOUT database, which contained case law on UNCITRAL texts, had not been used for the guide. |
Оратор спрашивает, почему при подготовке этого руководства не использовалась официальная база данных ППТЮ, в которой содержится прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ. |
In that regard, it had established a database, drawn up a methodological guide and was organizing training courses and providing technical assistance. |
В этой связи в стране была создана база данных, было подготовлено методологическое руководство, проводятся курсы подготовки и оказывается техническая помощь. |
The first global database of case law relating to trafficking in persons was launched, providing immediate public access to officially documented cases. |
Создана первая глобальная база данных о прецедентном праве в области торговли людьми, дающая общественности возможность прямого доступа к официально зарегистрированным случаям. |
An online database of official names approved by the Geographical Names Board of Canada has been re-engineered and improved to provide faster, more customizable searches. |
В целях ускорения и большей ориентации поиска на запросы пользователей реорганизована и усовершенствована онлайновая база данных, одобренная Советом по географическим названиям Канады. |
Currently the database is available in English and French only, but versions in other official languages could be prepared. |
В настоящее время база данных имеется лишь на английском и французском языках, но варианты на других официальных языках могут быть подготовлены. |
(a) Geographical names database for administrative units and residential districts containing: |
а) база данных географических названий для административных единиц и жилых районов, содержащая: |
A geographical name database is available but only in manual form, since the initial system, for which there were no backup facilities, crashed. |
Географическая база данных имеется только в печатной форме, поскольку вышла из строя первоначальная система, не имевшая резервных устройств. |
(c) Developing a geographical names database and producing a web gazetteer; |
с) была подготовлена база данных географических названий и подготовлен онлайновый справочник; |
That database could provide useful inputs for a comprehensive study, should Member States agree to conducting such a study. |
Эта база данных могла бы быть весьма полезной для всеобъемлющего исследования, если бы государства-члены согласились на проведение такого исследования. |
Since its launch, the database has been continually updated; it currently contains the details of more than 400 cases. |
База данных со времени ее открытия постоянно обновляется и в настоящее время содержит подробную информацию о более чем 400 судебных делах. |
The database provides a strategic resource for other ECE programmes to store and disseminate data. |
Эта база данных служит стратегическим ресурсом других программ ЕЭК в области хранения и распространения данных |
The database contains only the legally binding statements; therefore most of the data are available for 2006. |
Эта база данных содержит лишь юридически обязывающие декларации, поэтому большинство имеющихся данных относятся к 2006 году. |
There is at present a unified national database of state-financed services, but there is no organized registration of the activities of private service providers. |
В настоящее время ведется единая национальная база данных о финансируемых государством службах, но регистрация деятельности частных организаций здравоохранения не ведется. |
A database was also currently being developed, which would compile all data on population registration, including nationals, refugees and foreigners. |
В настоящее время создается также база данных, которая будет содержать все данные о регистрации населения, в том числе граждан страны, беженцев и иностранцев. |
The database would be particularly useful for States filing new requests for assistance and for donor countries seeking details of projects that might be funded. |
База данных будет особенно полезной для государств, подающих новые запросы о помощи, и для стран-доноров, ищущих подробности по проектам для потенциального финансирования. |
This database will soon be made available on an electronic knowledge platform online in order to facilitate learning and the diffusion of effective innovations. |
Эта база данных будет вскоре доступна на электронной площадке знаний в Интернете, чтобы облегчить процесс ознакомления с эффективными инновациями их распространения. |
Information systems (e.g. the unified electronic database of terms and definitions in the field of standardization); |
информационные системы (например, объединенная электронная база данных терминов и определений в области стандартизации); |
An electronic database has been created with information about health status of the Roma, their education, employment and living conditions in Roma settlements. |
Была создана электронная база данных, содержащая информацию о состоянии здоровья рома, их образовательном уровне, занятости и условиях жизни в поселениях рома. |
A permanent and publicly accessible database that has been created contains more than 7,000 localities, 2,600 of which are closed landfills. |
Создана постоянно действующая доступная для общественности база данных о семи с лишним тысячах участков, 2600 из которых являются закрытыми свалками. |