The implementation of this service would entail the creation of a capacity-building and training opportunities database focusing on the integration of health and environmental concerns in transport-related policies. |
В результате создания этого сервиса будет разработана база данных о возможностях в области укрепления потенциала и получения профессиональной подготовки, касающихся в основном вопросов интеграции в транспортную политику аспектов охраны здоровья и окружающей среды. |
The database is searchable by region, country and risk factor and links to other informative or legislative documents that can be found on the Internet. |
База данных допускает поиск по регионам, странам и факторам риска, а также содержит ссылки на другие информационные или законодательные документы, с которыми можно ознакомиться в Интернете. |
Similarly, the College's consultants database on human resources trainers came online towards the end of the reporting period. |
Аналогичным образом, к концу отчетного периода в онлайновом режиме начала работать база данных Колледжа, содержащая информацию о консультантах по вопросам управления людскими ресурсами. |
Project database of all active and completed projects, including data on contracting, budgeting, implementation and completion |
Содержащая информацию о проектах база данных по всем осуществляемым на данный момент и завершенным проектам, включая данные о заключении контрактов, финансировании, осуществлении и завершении |
Online consultants database developed and made available to all United Nations organizations through the Internet |
Действующая в онлайновом режиме база данных о консультантах, доступ к которой открыт через Интернет всем организациям системы Организации Объединенных Наций |
The UNFPA monitoring database of nationally executed project audits included details of the project auditors but it was incomplete. |
Созданная в ЮНФПА база данных, позволяющая отслеживать результаты ревизий в рамках проектов по линии национального исполнения, включает подробные данные, представленные ревизорами по проектам, однако эти данные являются неполными. |
To provide support for policy-making, a database on poverty and substandard living conditions in urban areas incorporating data on access to water and sanitation was developed. |
Кроме того, в целях содействия выработке политики была создана база данных по проблемам нищеты и плохих условий жизни в городских районах, содержащая, в частности данные о доступе к водоснабжению и санитарным услугам. |
A central domestic violence database had been established and internal guidelines drafted; also, an alert mechanism was in place to identify recurring incidents. |
Была образована центральная база данных о фактах насилия в семье и разработаны инструкции для внутреннего пользования; кроме того, был создан механизм быстрого реагирования, позволяющий выявлять случаи периодически повторяющихся инцидентов, связанных с насилием. |
The Legalref project will be a fully searchable legal reference database containing electronic copies of all the Tribunal's judicial documents, including all defence and prosecution submissions and decisions. |
Благодаря проекту "Legalref" будет создана справочная база данных, позволяющая вести полный поиск юридических документов и содержащая электронные копии всех материалов Трибунала, включая все представления защиты и обвинения, а также все решения. |
The database is divided into five sections that are all interlinked: |
База данных состоит из следующих пяти разделов, которые взаимосвязаны друг с другом: |
This database will uniquely provide an overview of the criminal acts allegedly committed in Bosnia and Herzegovina between 1992 and 1995. |
Эта база данных будет уникальной с точки зрения общего обзора преступных актов, предположительно совершенных в Боснии и Герцеговине в период с 1992 по 1995 год. |
FAOLEX is an online database that contains treaties, laws and regulations, primarily regarding food, agriculture and renewable natural resources, from all over the world. |
FAOLEX - это база данных в режиме online, в которой содержатся соглашения, законы и нормативные акты со всего мира, главным образом, по вопросам продовольствия, сельского хозяйства и возобновляемых природных ресурсов. |
Document-oriented database Clusterpoint uses inverted indexing model to provide fast full-text search for XML or JSON data objects for example. |
Документарно-ориентированная база данных Clusterpoint использует инвертированную модель индексирования для обеспечения быстрого полнотекстового поиска объектов данных XML или JSON и предоставления возможности масштабирования для больших данных. |
Is the central computerized database available for the cases and outbreaks of water-related diseases? |
10.1 Есть ли у вас в стране централизованная компьютеризированная база данных по отдельным случаям и вспышкам заболеваний, связанных с водой? |
The database of resources on gender mainstreaming was redesigned in order to make it more user-friendly and 300 new resources were added. |
База данных, предназначенная для материалов по учету гендерных факторов в основных направлениях деятельности, была пересмотрена, с тем чтобы сделать ее более удобной для пользователя, и в нее было добавлено около 300 новых материалов. |
The database of inventions that have been applied in industry, agriculture, forestry and in basic research has been created. |
Создана база данных по изобретениям, нашедшим практическое использование в промышленности, сельском и лесном хозяйствах и при проведении фундаментальных научных исследований. |
A functional database, like spreadsheets, also lets users change input values while all dependent values are up to date. |
Функциональная база данных, например электронные таблицы, также позволяет пользователям изменять входные значения, в то время как все зависимые значения обновляются. |
Also Treeline, an advanced outliner written in Python and personal database available for Linux and Microsoft Windows, has similar functions. |
Кроме того, Treeline, усовершенствованный outliner, написанный на Python и личная база данных, доступная для Linux и Microsoft Windows, имеет схожие функции. |
The ESCAP database is functional in six countries, namely, Bhutan, Nepal, the Philippines, Sri Lanka, Thailand and Viet Nam. |
В настоящее время база данных ЭСКАТО функционирует в шести странах, а именно: Бутане, Вьетнаме, Непале, Таиланде, на Филиппинах и в Шри-Ланке. |
As of 31 August 1993, the database contained over 3,000 "cases", representing thousands of alleged violations and incidents of victimization. |
По состоянию на 31 августа 1993 года база данных содержит информацию о более 3000 "дел", представляющих собой тысячи предполагаемых нарушений и случаев издевательств. |
The Regional Office for the Americas (AMRO/PAHO) reported that its LEYES database contained more than 4,500 entries on health legislation for Latin America and the Caribbean. |
Региональное отделение для стран Америки (АМРО/ПАОЗ) сообщило, что база данных ЛЕЙЕС содержит более 4500 единиц фактических данных о законодательстве в области здравоохранения в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Release 1, which covered the human resources database, personnel actions, the account code structure, country tables and security access and control, had been operational since September 1993 at Headquarters. |
Первая очередь, включающая такие элементы, как база данных о людских ресурсах, кадровые решения, кодовая структура счетов, таблицы стран и доступ и контроль за доступом в помещения службой безопасности, введена в действие с сентября 1993 года в Центральных учреждениях. |
(b) A relational database containing financial and management information and ratios based on previous missions; |
Ь) реляционная база данных, в которой содержится информация по финансовым и управленческим вопросам, а также показатели для предыдущих миссий; |
In early 1995, version 3 of WISTAT was released as a CD-ROM, containing a new database and user interface and the spreadsheet format used previously. |
В начале 1995 года был выпущен третий вариант ВИСТАТ на оптическом диске, в котором содержится новая база данных и формат сопряжения, а также ранее использовавшийся формат электронных таблиц. |
The DIS is built around new information technologies (database, remote sensing, GIS) and communication means (Internet services). |
ИСО была создана на основе новых информационных технологий (база данных, дистанционное зондирование Земли, ГИС) и с использованием новых средств связи (сети "Интернет"). |