Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
At its 3rd plenary meeting, on 7 February, a multimedia presentation of the best practices database was made to the Committee. На своем 3-м пленарном заседании 7 февраля в Комитете была продемонстрирована созданная с использованием средств мультимедиа база данных о наиболее эффективных практических подходах.
The paper provided further information on the new Asset Management System which involves both a revised set of procedures - which reinforce delegated responsibility in the field - and a tracking and monitoring software package that provides a comprehensive database and can produce a variety of management reports. В документе содержится дополнительная информация о новой системе управления активами, которая предполагает пересмотренный набор процедур, укрепляющих делегированные полномочия в данной области, и контрольно-аналитическую программу, за счет которой обеспечивается всеобъемлющая база данных и возможность подготовки разнообразных управленческих отчетов.
In addition, a computerized database on population policies is currently being designed and programmed to enable user interfaces for data entry, information search and tabulation. Кроме того, в настоящее время разрабатывается компьютеризованная база данных по вопросам демографической политики, которая даст возможность вводить данные, вести их поиск и табулировать информацию.
A skills inventory database has been created and information on the work experience, training, language proficiency, professional preferences and supervisory experience of staff is being entered into it. Была создана база данных по имеющимся специалистам, в которую вводится информация о трудовом стаже, профессиональной подготовке, знании языков, профессиональных интересах и опыте руководящей работы сотрудников.
It creates a database so in the future, when the doll responds, it responds with something that the child likes. Там создается база данных, поэтому когда кукла будет отвечать, она будет говорить что-то такое, что понравится ребенку.
One result, for example, is that the database is unavailable to any members of the treaty bodies, to NGOs or scholars unless they make an individual purchase at considerable expense. В результате этого, например, база данных доступна для членов договорных органов, НПО или научных работников только в том случае, если они делают закупки в индивидуальном порядке, неся при этом значительные расходы.
The database should provide information on the numbers of affected persons in different countries, the main problems they experience, the extent to which their needs are being met and the actors engaged in providing them with assistance and protection. Эта база данных должна содержать информацию о числе затрагиваемых лиц в различных странах, об основных проблемах, с которыми они сталкиваются, о степени удовлетворения их потребностей и о действующих лицах, участвующих в оказании им помощи и обеспечении их защиты.
The HEGIS database contains also a population data for 1741 towns with more then 50,000 residents with permits to make environmental health impact assessment from the recognized ambient air hazards. Эта база данных содержит также данные о населении 1741 города с населением более 50000 человек, что позволяет проводить оценку воздействия выявленных опасных компонентов воздушной среды на здоровье человека.
The database is a GIS-based analytical platform that allows users to visualize and analyse complex hydrological and ecological relationships of specific river reaches, larger-scale river basins and entire mega-basins. Эта база данных представляет собой основанный на ГИС аналитический комплекс, позволяющий пользователям наглядно представить и проанализировать сложные гидрологические и экологические связи между конкретными речными районами, крупными речными бассейнами или целыми мегабассейнами.
Another international consultant was sent to Morocco (3-14 July 2000) with a view to setting up the Centre's Documentation and Information component (library, database, specialized human rights documentation, bibliographies, manuals, etc.). Другой международный консультант был направлен в Марокко (3-14 июля 2000 года) для создания документально-информационной базы Центра (библиотека, база данных, специальная литература по правам человека, библиографии, учебные пособия и т.д.).
With this in mind, the Intranet database for regular budget and technical cooperation activities went on line to assist staff in continuously improving their services in all three core performance dimensions: economy, efficiency and effectiveness. С этой целью база данных Интранет о мероприятиях по регулярному бюджету и в области технического сотрудничества была переведена в режим реального времени, с тем чтобы способствовать постоянному улучшению предоставляемых сотрудниками услуг по всем трем ключевым параметрам деятельности - обеспечению экономии, результативно-сти и эффективности.
It will be necessary to fine-tune that mechanism by establishing a computerized database, which will make it possible to facilitate regular consultations on the progress made in the design and implementation of measures at the global level. Мы надеемся, что эта база данных будет создана в ближайшие месяцы, с тем чтобы мы могли иметь в своем распоряжении механизмы, дополняющие те, которые уже существуют в Организации Объединенных Наций.
The Committee is concerned that, despite significant gains in education, some equal employment opportunities policies and an accessible database on qualified women professionals, women's political participation and access to decision-making positions remain limited. Комитет озабочен тем, что, несмотря на значительные успехи, достигнутые в сфере образования, на Фиджи по-прежнему делается не все в плане создания равных возможностей для работы и отсутствует доступная широкая база данных о женщинах-специалистах, участии женщин в политической жизни и их выдвижении на руководящие должности.
The database will also be updated with data from the new waves of the ECHP. База данных будет обновляться путем включения в нее данных, полученных в рамках новых обследований ГДЕС.
With the support of the secretariat, a preliminary database was set up which identified resource requirements and assessed the capacity-building needs of the whole region. При поддержке секретариата была создана предварительная база данных, которая позволила определелить ресурсные потребности и оценить общерегиональные потребности в формировании потенциала.
The existing civil society organization database of UN-HABITAT contains detailed information on 3,100 non-governmental organizations and it will be available to the users through the site, with extended search and print facilities. Существующая база данных ООН-Хабитат по организациям гражданского общества содержит информацию о 3100 неправительственных организациях, и, благодаря созданному сайту, в котором предусмотрены режим расширенного поиска и возможности для распечатки материалов, она будет доступна для пользователей.
In Towards agri-environmental indicators, the geographical database CORINE Land Cover is used as a support to the spatial disaggregation of FSS data on a more accurate geographical level. В публикации "К агроэкологическим показателям"4 географическая база данных о растительном покрове CORINE используется в качестве вспомогательного инструмента пространственного дезагрегирования данных ОСХ на более точном географическом уровне.
As the Mission mandate is extended, the Committee expects that the Secretariat will continue to diversify the database, as well as the recruitment and placement of staff. Вместе с тем база данных не имела широкого географического охвата в связи с тем, что многие заявители представляли один географический район.
One of the primary assets for integrating Bureau-wide and government data sets is the Census Bureau's TIGER database. Одним из главных ресурсов для интеграции общеорганизационных наборов данных Бюро и правительственных наборов данных является база данных TIGER Бюро переписей.
This year the UNSD database includes for the first time data reported by countries in reply to the annual questionnaire based on the 1993 SNA that was implemented in October 1999. В нынешнем году база данных Статистического отдела Организации Объединенных Наций впервые включает данные, представленные странами в ответ на ежегодно распространяемый вопросник, основанный на СНС 1993 года, который был подготовлен в октябре 1999 года.
The user-friendliness of the treaty bodies database will be enhanced, based primarily on the 1998 recommendations of the independent consultant but also taking into account products that have since become available, relevant new developments in the field of information technology and feedback from users. База данных договорных органов будет сделана более удобной для пользователя, прежде всего на основе рекомендаций, сформулированных независимым консультантом в 1998 году, а также с учетом сделанных за это время наработок, соответствующих новшеств в области информационной технологии и отзывов пользователей.
The Government Diamond Office later informed the Panel that the database did not allow it to enter transactions that were not associated with a valid diamond-mining licence number. Позднее Государственное управление по алмазам сообщило Группе, что база данных не позволяет им вносить в нее данные об алмазах, когда отсутствует номер действующей лицензии на добычу алмазов.
In September 2000, its database, known as UNBISNET, had been launched on the Internet, to provide access to United Nations documentation and to statements made by Member States. В сентябре текущего года в сети Интернет была помещена основная база данных Библиотеки, известная под названием ЮНБИСНЕТ, позволяющая получить доступ к документации Организации Объединенных Наций, а также к текстам выступлений представителей государств-членов.
For example, the database is replicated locally in every mission to allow staff to download large files without taxing a mission's Internet network bandwidth. Например, база данных подвергается локальному дублированию в каждой миссии, чтобы у сотрудников была возможность сгружать крупные файлы, не перенапрягая имеющийся у миссии выход в Интернет.
Administrative data, especially from the TransMONEE database, and representative household surveys such as MICS, Demographics and Health Surveys and Living Standards Measurement Survey, were the principal sources used in the analysis. При проведении анализа использовались в основном такие источники, как данные административных органов, в первую очередь база данных «ТрансМОНЕЕ» и результаты таких репрезентативных исследований домашних хозяйств, как ОПГВ, медико-демографические обследования и обзор показателей уровня жизни.