Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
(b) Provide specific examples to respondents of how the database might be used to develop networks; Ь) на конкретных примерах показывать респондентам, как база данных может служить целям создания сетей;
This parallel database would be accessible from the existing web site and will provide at least basic contact information for these non-responding institutions which, nonetheless, could potentially be valuable actors in the implementation of the provisions of the Convention to Combat Desertification. Такая параллельная база данных была бы доступна через существующий веб-сайт и обеспечивала бы по меньшей мере основную контактную информацию о тех не ответивших учреждениях, которые тем не менее могли бы сыграть полезную роль в осуществлении положений Конвенции по борьбе с опустыниванием.
The UNICEF child recruitment database includes cases of children who were under 18 years of age at the time of recruitment. База данных ЮНИСЕФ по вопросам вербовки детей включает информацию о детях, которые на момент вербовки были моложе 18 лет.
The new database and the workflow streamlining allowed depositary actions except those requiring analysis and translation, including notifications, to be finalized on the same day. Новая база данных и рационализация рабочих процедур позволяют в тот же день завершить осуществление процедур, связанных с регистрацией, за исключением процедур, предусматривающих проведение анализа и письменный перевод, включая направление уведомлений.
States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations of the existence of non-governmental organizations devoted to the prevention of the offences covered by this Agreement, so that a database may be established for the purpose of permitting information exchange among these organizations and States. Государства-участники информируют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о существовании неправительственных организаций, занимающихся вопросами предупреждения правонарушений, охватываемых настоящим Соглашением, с тем чтобы могла быть создана база данных, позволяющая осуществлять обмен информацией между этими организациями и государствами.
On the other hand, the Ministry of Foreign Affairs had established a database containing information on all the bilateral and multilateral treaties to which her country was a party. С другой стороны, в Министерстве иностранных дел была создана база данных, в которой содержится информация по всем двусторонним и многосторонним международным договорам, в которых участвует Хорватия.
The new database, though completed to a substantial extent, will require continued maintenance and further enhancements (some aspects have been highlighted above). Новая база данных, работа над которой в значительной степени хотя и завершена, потребует постоянного обслуживания и дальнейшего усовершенствования (некоторые аспекты усовершенствования упоминались выше).
This had persisted even after the Contract Committee expressed its concern over the deviation from the established procedures and suggested that the consultancy database should be updated regularly to create a pool of qualified candidates to facilitate competitive bidding. Эта практика продолжала сохраняться даже после того, как Комитет по контрактам выразил озабоченность по поводу нарушения установленных процедур и предложил, чтобы база данных о консультантах постоянно обновлялась с целью создать резерв подходящих кандидатов и тем самым содействовать организации конкурсов.
A database has been developed containing information from 600 MFIs in 15 countries; создана база данных, содержащая информацию, полученную от 600 УМФ из 15 стран;
The integrated database will allow the Section to gather, systematize and analyse the information on the activities of non-governmental organizations in consultative status contained, inter alia, in their quadrennial reports. Комплексная база данных позволит Секции собирать, систематизировать и анализировать информацию о деятельности неправительственных организаций, имеющих консультативный статус, в частности информацию, содержащуюся в представляемых ими четырехгодичных докладах.
(a) The INCB database for the control of chemicals used in the manufacture of illicit drugs - precursors - has been successfully developed; а) была успешно создана база данных МККН о контроле за химическими веществами, используемыми в производстве незаконных наркотических средств - прекурсоров;
(a) A database for country/area and economic and social groupings nomenclature and coding, completed in early 1998; а) база данных по номенклатуре и кодам стран/районов и экономических и социальных группировок, разработка которой была завершена в начале 1998 года;
There is, nevertheless, a sufficient database to begin talks on talks, as it were, on a framework under which the shared objective of the ultimate elimination of nuclear weapons can be pursued. Тем не менее существует достаточная база данных для того, чтобы приступить к переговорам относительно, так сказать, переговоров по некоему каркасу, в рамках которого можно было бы осуществлять реализацию общей цели - ликвидации в конечном счете ядерного оружия.
A database of capable women was set up to recommend women leaders to the people's congresses and government departments; Была создана база данных, содержащая информацию о способных женщинах, для того чтобы рекомендовать женских лидеров собраниям народных представителей и правительственным департаментам.
It was of fundamental importance to link together all the Releases, since there was a common database and information was entered into the system only once. Объединение всех очередей в единую систему - задача исключительной важности, поскольку база данных является общей, а информация вводится в систему только один раз.
A database with information on all individual cases was 22 January, a brief summary of the findings was prepared for embassies in Kinshasa and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Была создана база данных, содержащая информацию обо всех отдельных случаях. 22 января для посольств в Киншасе и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев было подготовлено краткое резюме результатов расследования.
(c) A database on national space laws has been developed and maintained; с) создана и регулярно пополняется база данных о национальных законах о космосе;
The aim of this database is to provide the necessary data for the preparation of pre-feasibility studies, assessment of investments, facilitation of railway border crossings, etc., for upgrading and modernization of the TER lines in the member countries. Эта база данных призвана служить источником необходимой информации для подготовки предварительных технико-экономических обоснований, составления инвестиционных оценок, облегчения процедур пересечения границ железнодорожным транспортом и т.д. с целью повышения качества и модернизации веток ТЕЖ в странах-членах.
Is the database referred to in question 139 linked to regional or other multilateral or global networks? Связана ли база данных, отмеченная в вопросе 139, с региональными или другими многосторонними или глобальными сетями?
Source: Population Division of the United Nations Secretariat, Trends in Total Migrant Stock: The 2005 Revision, database in digital form, 2006. Источник: Тенденции в отношении общей численности мигрантов: Обзор за 2005 год, база данных в цифровой форме, 2006 год.
Source: Population Division of the United Nations Secretariat, Trends in Total Migrant Stock: The 2005 Revision, database in digital form, 2006. a Special Administrative Region of China. Источник: Отдел народонаселения Секретариата Организации Объединенных Наций, Тенденции в отношении общей численности мигрантов: обзор за 2005 год, база данных в цифровой форме, 2006 год. а Специальный административный район Китая.
By January 2003, the programme had established a database and prepared a geographical information system atlas, including information on the existing needs for services in the most neglected municipalities and collective towns where the "old" internally displaced persons were living. К январю 2003 года в рамках программы была создана база данных, в частности содержащая информацию о потребностях в услугах наименее охваченных в этом плане муниципалитетов и коллективных городов, где проживают «старые» внутренне перемещенные лица, и был подготовлен атлас для географической информационной системы.
For additional information, see the web site of the Survey Action Center, . 8 The stockpile destruction database developed by the Government of Canada was successfully integrated into E-MINE. С дополнительной информацией можно ознакомиться на веб-сайте Центра обследований по адресу: . 8 Разработанная правительством Канады база данных об уничтожении запасов наземных мин была успешно интегрирована в сеть "E-MINE".
The Government contributed $50 million as part of its initiative to establish a national DNA law enforcement database is intended to help combat crimes against women. В рамках своей инициативы по созданию правоохранительной национальной базы данных ДНК правительство выделило 50 млн. долларов Эта база данных призвана помочь в борьбе с преступлениями против женщин.
A fully automated business that maintained a database of persons with whom regular transactions were conducted should have no great difficulty in notifying those persons if the signature creation data became corrupt or unreliable. Полностью автоматизированное коммерческое пред-приятие, в котором имеется база данных о лицах, с которыми регулярно заключаются сделки, может без особого труда уведомлять таких лиц, если данные для создания подписи становятся недействительными или ненадежными.