| The database as maintained by AARP grew from 189 to 3300 since 1995. | С 1995 года база данных, которую ведет ААП, выросла со 189 до 3300. |
| A database is also being built, which will allow users worldwide to submit directly case studies and policy documents. | Создается также база данных, которая позволит пользователям во всем мире напрямую представлять тематические исследования и стратегические документы. |
| This poses the question of how a statistical database could better serve this kind of frequent and partly automated access. | Это ставит вопрос о том, каким образом статистическая база данных могла бы более оптимально осуществлять обслуживание такого вида частого и частично автоматизированного доступа. |
| This database will also constitute a monitoring tool for the various projects and activities run by the MWRCDFW and other stakeholders working on gender projects. | Создаваемая база данных станет также инструментом наблюдения и контроля за ходом реализации различных проектов и за мероприятиями, проводимыми МПЖРДБС и другими заинтересованными сторонами, работающими над гендерными проектами. |
| A database of all adult citizens of Pakistan (NADRA) has been completed. | Ь) Создана база данных обо всех взрослых гражданах Пакистана (НАДРА). |
| A database had been set up, enabling all the agencies concerned to share information with the Ministry of Justice. | Также была создана база данных, позволяющая всем действующим в этой области учреждениям обмениваться информацией с министерством юстиции. |
| Due to technical failures and to some inconsistent data entries by the Protection Information Section, the customer database was not reliable. | Из-за технических погрешностей и определенных ошибок при вводе данных Секцией информации по вопросам защиты база данных клиентов оказалась недостоверной. |
| The web-based database would ensure that missions completed on-the-job training completion forms in a timely manner. | Эта база данных, доступ к которой осуществляется через Интернет, будет обеспечивать своевременное заполнение миссиями форм о прохождении профессиональной подготовки на рабочем месте. |
| The database is intended to facilitate access by Member States to information on existing expertise in the aforementioned areas. | Эта база данных призвана облегчить доступ государств-членов к информации об имеющемся экспертном потенциале в вышеупомянутых областях. |
| Egypt created a database for the generation, dissemination and updating of gender statistics and indicators. | В Египте создана база данных, предназначенная для сбора, распространения и обновления гендерной статистической информации и показателей. |
| The database is located on the WHO website and will be updated regularly, through contributions from partner organizations. | База данных размещается на веб-сайте ВОЗ и будет регулярно обновляться за счет информации, предоставляемой организациями-партнерами. |
| The database already comprises close to 3,000 entries with contact information and details on the areas of expertise of participants. | Эта база данных уже включает в себя почти 3000 подразделов, в которых указана контактная информация и подробные сведения об областях экспертных знаний участников. |
| An online database on funding sources to support members' collaborative activities has also been developed. | Разрабатывается также онлайновая база данных по источникам финансирования в поддержку совместной деятельности членов. |
| The Department was keeping a database on waiver requests in order to monitor the pattern in the different author departments. | В Департаменте ведется база данных о просьбах в отношении такой отмены в целях отслеживания тенденций в различных департаментах, готовящих документы. |
| An internal database has been established that keeps anonymous information on cases submitted to the Office for resolution. | Была создана внутренняя база данных, в которой содержится анонимная информация по делам, направленным в канцелярию Омбудсмена для разбирательства. |
| Technical material: subregional database of experts and networks on governance | Технический материал: субрегиональная база данных по экспертам и информационным сетям по вопросам управления |
| A good example is the database of successful projects implemented by the National Planning Department of Colombia. | Хорошим примером служит база данных об успешных проектах, созданная департаментом национального планирования Колумбии. |
| Beginning in 2005, the database will enable user-friendly access by stakeholders to updated, comprehensive and policy-relevant information on nutrition, food security and vulnerability. | Начиная с 2005 года такая база данных позволит заинтересованным субъектам получать легкий доступ к обновляемой, всеобъемлющей и полезной информации по вопросам питания, продовольственной безопасности и уязвимости. |
| The Peacebuilding Portal, an online database of over 2,000 conflict-related organizations, strengthens networking and information-sharing among peacebuilding organizations. | Электронный информационный портал, посвященный миростроительству, - электронная база данных о более чем 2000 организаций, связанных с урегулированием конфликтов, - способствует налаживанию взаимодействия и обмену информацией между организациями, занимающимися миростроительством. |
| The newly implemented database is now fully functional. | В настоящее время вновь созданная база данных полностью функционирует. |
| As a frame for export, the business database was considered appropriate. | Коммерческая база данных была признана в качестве приемлемого источника информации об экспорте. |
| Since April 2003, the IP database is available on the public ECE website in a test version. | С апреля 2003 года база данных КП размещена на общедоступном веб-сайте ЕЭК в текстовой версии. |
| The database should be a living source of information - that is, it should be continuously updated. | Эта база данных должны быть достоверным источником информации и поэтому ее следует постоянно обновлять. |
| The database improves information-sharing among CASA members and contains CASA data on projects, events and activities carried out worldwide. | База данных содействует улучшению обмена информацией между членами ПКСО и содержит данные ПКСО по проектам, мероприятиям и деятельности, осуществляемым в различных частях мира. |
| A database prepared in Bolivia contains information on the financial status of microfinance providers in the country. | База данных, подготовленная в Боливии, содержит информацию о финансовом положении учреждений, предоставляющих микрофинансовые средства, в этой стране. |