Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
The database on forestry assistance to countries in transition was updated and made available, and country profiles of the sector issued for Georgia and Ukraine База данных по оказанию помощи странам с переходной экономикой по вопросам лесоводства была обновлена и распространена.
A global technical assistance clearing-house database had also been developed jointly with other organizations, which detailed assistance requirements and attempted - although with some difficulty - to track the delivery of technical assistance. Совместно с другими организациями была также создана глобальная общая база данных по вопросам технической помощи, в которой содержатся подробные сведения о требованиях, предъявляемых к помощи и делается попытка, хотя с некоторыми трудностями, проследить оказание технической помощи.
The Government had established 38 women's organizations across the country and had started an information database on the situation of women and their participation in social, political and economic life. Под руководством правительства было образовано 38 женских организаций по всей территории страны и создана база данных по вопросу о положении женщин и их участии в социальной, политической и экономической жизни.
The Terrestrial Ecosystem Monitoring Sites database is an effort led by the Global Terrestrial Observing System to enhance collaboration between sites and to provide a framework for researchers, resource managers and decision makers who seek data to support their efforts at the regional and global level. База данных Постов мониторинга экосистемы суши создана под руководством Глобальной системы наблюдения за сушей с целью улучшения сотрудничества между постами и создания структуры для исследователей, управляющих ресурсами и людей, принимающих решения, которым необходимы данные, помогающие им в работе на региональном и глобальном уровнях.
The new emission reporting guidelines required Parties to recalculate past emission estimates in the light of new methodologies and this would apply also to the revised emission factors for EURO-2 HDVs. CIAM should check that its database was consistent for all countries. Новые руководящие принципы представления данных о выбросах требуют от Сторон пересчитывать предыдущие оценки выбросов в свете новых методологий, что также касается пересмотренных коэффициентов выбросов для АБГ, соответствующих ЕВРО-2. ЦРМКО следует проверить, является ли его база данных непротиворечивой по всем странам.
Data presented in the annex to this document, together with all other emission data reported under the Convention, are also accessible at:; the database will be updated in autumn 2004. С данными, указываемыми в приложении к настоящему документу, а также со всеми другими данными о выбросах, представленными в рамках Конвенции, можно также ознакомиться на веб-сайте по следующему адресу:; эта база данных будет обновлена осенью 2004 года.
Also widely acknowledged was the progress made in recent years by IAPWG in addressing and following up on concrete issues of cooperation and coordination in a number of areas, such as the Lead Agency Concept, common training initiative, common supply database, etc. Широкое признание получил также прогресс, достигнутый в последние годы МРГЗ в решении и дальнейшем урегулировании конкретных вопросов сотрудничества и координации в ряде областей, таких, как концепция ведущих учреждений, инициатива в области единой профессиональной подготовки, общая база данных по поставщикам и т.д.
(b) UNFPA did not perform its own quality control procedures to ensure that the nationally executed audit report database was accurate and complete; Ь) ЮНФПА не принимал никаких мер для контроля за качеством совершаемых операций в целях обеспечения того, чтобы база данных о докладах о ревизии национального исполнения проектов была точной и полной;
A recently completed job description database, which contains information on generic and specific job descriptions, post classification documents and post validation, facilitated the preparation of vacancy announcements, resulting in faster recruitment during the reporting period. Составленная недавно база данных должностных инструкций, содержащая информацию по общим и конкретным должностным инструкциям, документацию по классификации должностей, а также информацию по утверждению на должности, помогла в составлении объявлений о вакансиях, благодаря чему на протяжении отчетного периода подбор персонала осуществлялся быстрее, чем прежде.
As Member States and the Secretariat gained experience from using the new contingent-owned equipment system, and a more comprehensive database was developed, the Working Group would be in a better position to evaluate costs. В связи с тем, что государства-члены и Секретариат осваивают новую систему, касающуюся имущества, принадлежащего контингентам, и что в настоящее время создается более полная база данных, Рабочая группа сможет более эффективно произвести оценку издержек.
The Secretary-General's database on violence against women was launched in March 2009, in response to General Assembly resolution 61/143 on intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women. В марте 2009 года, в ответ на резолюцию 61/143 Генеральной Ассамблеи об активизации усилий в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин, была создана база данных Генерального секретаря о насилии в отношении женщин.
The database, managed by the Division for the Advancement of Women, is the first global one-stop site for information on measures undertaken by Member States to address all forms of violence against women, including trafficking in women and girls. Эта база данных, находящаяся в ведении Отдела по улучшению положения женщин, является первым универсальным глобальным хранилищем информации о мерах, принимаемых государствами-членами для ликвидации всех форм насилия в отношении женщин, в том числе торговли женщинами и девочками.
The database will be disseminated via the websites of the national statistical offices and linked to the United Nations data portal; Эта база данных будет распространяться через веб-сайты национальных статистических управлений и будет увязана с порталом данных Организации Объединенных Наций;
The MDG good practices database provides UNCTs with a knowledge base and shared experiences on policies to accelerate MDG achievement База данных по передовой практике достижения ЦРДТ служит для СГООН базой знаний и накопленным опытом в том, что касается стратегий ускорения достижения ЦРДТ
In BR database there are more than half million active legal units, but only 310000 business units in the annual statistics, which excludes the smallest, public and non-profit sector units. База данных КР насчитывает в общей сложности более полумиллиона действующих юридических единиц, но только лишь 310000 единиц предприятий в ежегодных статистических данных, в число которых не входят самые мелкие единицы и единицы государственного сектора и сектора некоммерческих организаций.
A key tool is the Electronic Legal Resources on International Terrorism database, which includes the full text of the international instruments against terrorism and the status of their ratification, searchable by region, country, treaty and time period. Ключевым пособием является база данных об электронных правовых ресурсах по вопросам международного терроризма, которая включает полные тексты международных документов, касающихся терроризма, и статус их ратификации, с возможностью поиска по региону, стране, международному договору и дате.
A further example of how lessons learned have reportedly positively influenced programme operations is seen in UN-Habitat, which has a best practices database that has become a useful depository of good practices and lessons learned. Еще одним примером того, как накопленный опыт позитивно сказывается на деятельности в рамках программы, является ООН-Хабитат, где создана база данных о передовой практике, которая стала весьма полезным справочником передовой практики и накопленного опыта.
Outputs could include a database of partners, objectives and mandates, fields of interest and main activities, as well as an evaluation of their relevance and potential contribution(s) to meeting the strategic and operational objectives of The Strategy. Результатами такой работы могут быть база данных о партнерах, их целях и мандатах, сферах интереса и основных направлениях деятельности, а также оценка их значимости и потенциального вклада в реализацию стратегических и оперативных целей Стратегии.
The police registration database jointly developed by the United Nations police, UNDP and the South Sudan Police Service now has more than 36,000 entries of personnel details regarding both police officers and prison officers from all States. Полицейская регистрационная база данных, совместно разработанная полицией Организации Объединенных Наций, ПРООН и Полицейской службой Южного Судана, сейчас насчитывает более 36000 файлов с личными данными сотрудников полиции и тюремной администрации по всем штатам.
In order to promote the functional harmonization of RTAs and the development of common frameworks, the database can be used in tracking and monitoring the performance of RTAs through the APTIAD Interactive Trade Indicators platform. В целях содействия функциональной согласованности РТС и разработки общих рамок эта база данных может использоваться для отслеживания и контроля выполнения РТС на основе платформы интерактивных торговых показателей АПТИАД.
The database contains more than 50 entries on training opportunities in all regions of the world and is divided into three segments: web-based or e-learning courses, standard courses and educational programmes leading to academic degrees. База данных содержит более 50 записей о возможностях получения профессионального образования и подразделяется на три сегмента: курсы обучения на базе интернет-технологий или электронного обучения, обычные учебные курсы и образовательные программы, ведущие к получению ученой степени.
In order to respond to the technical assistance needs identified by States parties, a database of anti-corruption expertise for the delivery of technical assistance has been created. Для удовлетворения потребностей в технической помощи, выявленных государствами-участниками, была создана база данных ЮНОДК об экспертах по противодействию коррупции в целях предоставления технической помощи.
Insofar as is possible while maintaining the necessary confidentiality, this database, or a portion of it, should be made available on the Office's web page; В той мере, в какой это возможно по соображениям сохранения конфиденциальности, такая база данных или ее части должны быть доступны на веб-странице Управления;
In this regard, it noted that there is a database for the identification of the victims of the conflict in Bosnia and Herzegovina and that the data stored therein should not be used in criminal forensic analysis. В этой связи они отметили, что существует база данных для идентификации жертв конфликта в Боснии и Герцеговине и что хранящиеся в ней данные не должны использоваться для судебной экспертизы по уголовным делам.
It provides a standardized methodology and accompanying database to enable the development of consistent national and regional mercury inventories, which can enable the development of mercury data sets that are comparable between countries. В нем приводятся унифицированная методика и сопроводительная база данных, позволяющие последовательно вести национальные и региональные реестры выбросов ртути, которые дают возможность подготовить сопоставимые наборы данных по ртути для сравнения различных стран.