Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
At the same time, a database for hosting information received in reply to those questionnaires was designed and has been gradually updated in order to reflect all information received. Одновременно была создана база данных для приема информации, поступающей в ответ на упомянутые вопросники; эта база данных постепенно обновлялась с учетом всей полученной информации.
Upon my instructions, the database and all of the information gathered by the Commission in the course of its work have been forwarded to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal. По моему указанию база данных и вся информация, собранная Комиссией в ходе ее работы, были переданы в Канцелярию Обвинителя Международного трибунала.
(b) Technical outputs: procedural documents and guidelines for active record-keeping, the management of archives and the provision of access to records and archives, functioning repositories for hard-copy and digital archives, an archival description database and supplementary finding aids. Ь) технические мероприятия: процедурные документы и руководящие указания в отношении активного хранения документов, ведения архивов и предоставления доступа к документации и архивам, функционирующие хранилища печатных и цифровых архивов, архивная описательная база данных и вспомогательные средства обнаружения.
That included the appointment of the global audit firm to oversee all national execution audits, the institutionalization of regular senior management review of progress, the appointment of dedicated staff and the revamp of the database used to monitor the process. В частности, была нанята международная аудиторская компания для надзора за ревизией всех расходов на национальное исполнение проектов, официально введены регулярные обзоры достигнутого прогресса старшим руководством, назначены специальные сотрудники и модернизирована база данных, которая используется для отслеживания прогресса.
The comprehensive database of military and police strength automates, streamlines and enhances existing procedures for collecting, storing, monitoring and reporting on data related to uniformed personnel in the field. Комплексная база данных по воинским и полицейским контингентам обеспечивает автоматизацию, упорядочение и совершенствование существующих процедур сбора, хранения, контроля и учета данных, касающихся военного и полицейского персонала на местах.
The policy and practice database was enhanced in accordance with the requirements of the Division of Policy Evaluation and Training, Department of Peacekeeping Operations База данных по политике и практике была усовершенствована в соответствии с требованиями Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира
To strengthen the transmission of knowledge and access to socio-economic information, an online database on conditional cash transfer programmes was launched, providing updated statistics on 40 programmes carried out in 20 countries of the region. Для содействия передаче знаний и расширению доступа к социально-экономической информации была создана интерактивная база данных по программам оказания денежной помощи на определенных условиях, содержащая регулярно обновляемые статистические данные по 40 таким программам, осуществляемым в 20 странах региона.
In Nepal, at the initiative of the Supreme Court and with the support of UNDP, a centralized database was completed and court staff and law enforcement officials were trained in the execution of judgements. В Непале по инициативе Верховного суда и при поддержке ПРООН была созвана централизованная база данных и проведена учебная подготовка сотрудников судебных и правоохранительных органов по вопросам исполнения судебных решений.
To date, the database has only been used for vetting army and police personnel, although it could potentially be used to vet any Congolese associated with the Mission. База данных использовалась до настоящего времени только для проверки армейских военнослужащих и сотрудников полиции, хотя она могла бы в потенциале использоваться и для проверки любого конголезца, связанного с Миссией.
This database would allow for more accessibility of treaty body jurisprudence on individual cases to treaty bodies members, States parties, civil society, academics and other stakeholders. Эта база данных обеспечит повышение доступности правовой практики договорных органов для представителей договорных органов, для государств-участников, гражданского общества, научных кругов и других заинтересованных сторон.
The Legal Tools database is the leading resource for legal information on core international crimes and will help those who are entrusted with the investigation, prosecution, defence and adjudication of such crimes to work more cost-effectively. База данных «Правового инструментария» является основным источником юридической информации об основных международных преступлениях и она будет содействовать повышению эффективности работы тех, кто занимается расследованиями таких преступлений, выдвижением обвинения, защитой и судебным разбирательством таких преступлений.
The secretariat reported that the jurisprudence database comprised summaries of more than 50 judgements and decisions taken by various high courts and other bodies in 10 Parties, including the EU, related to the Aarhus Convention. Секретариат сообщил, что база данных о судебной практике содержит резюме более чем 50 судебных решений и решений, принятых различными высокими судами и другими органами в 10 Сторонах, включая ЕС, связанных с Орхусской конвенцией.
In order to support the further dissemination of information contained in the State of Europe's Forest report, a Forest Europe and ECE/FAO interactive database on quantitative indicators was released in December 2011, including, for the first time, a Russian-language version. В целях дальнейшего распространения информации, содержащейся в докладе "Состояние лесов в Европе", в декабре 2011 года в Интернете была размещена интерактивная база данных процесса "Леса Европы" и ЕЭК/ФАО по количественным показателям, которая впервые включала версию на русском языке.
The secretariat explained that the database in fact included the 2010 data and this was available through the FPAMR supporting data, the compressed datafile for 1964-2010, FAOSTAT and Eurostat. Секретариат пояснил, что в действительности база данных содержит данные за 1964-2010 годы, доступ к которым можно получить через сжатый файл данных для ЕОЛРТ, ФАОСТАТ и Евростат.
It was reported that the United States International Consumer Database monitored such schemes, and that the database was available to any country that might wish to use it or contribute information to it. Была представлена информация о том, что в Соединенных Штатах существует международная база данных по вопросам потребителей, которая осуществляет наблюдение за такими схемами, и что эта база данных доступна для любой страны, которая намерена ее использовать или предоставить информацию для включения в базу данных.
The results of the review were entered into a centralized database maintained by the secretariat of the Commission (the "Claims Database"). Результаты этого анализа были введены в централизованную базу данных, которая ведется секретариатом ("база данных о претензиях").
Amazon Relational Database Service (or Amazon RDS) is a distributed relational database service by Amazon Web Services (AWS). Amazon Relational Database Service или Amazon RDS - это распределённая реляционная база данных от.
Instead, you can simply type the name of the database that you want to create, into the Database field, and click the Create button. Вместо этого вы можете просто вписать название базы данных, которую вы хотите создать, в поле «База данных», и затем нажать кнопку «Создать».
Because the Mortality Database was originally developed to run on a mainframe computer for direct access only by Geneva users, computer access to the database is currently being redesigned. В силу того, что база данных о смертности была первоначально разработана для универсальной ЭВМ для прямого доступа лишь тех пользователей, которые находятся в Женеве, в настоящее время система обеспечения доступа к этой базе данных перестраивается.
In 2002 further attention will be given to the relationships with customers and users, i.e. identification of users and their needs, agri-mailing etc. (i) Economic Accounts for Agriculture/Forestry: Database and publications: Management, updating and improvement of the database. В 2002 году повышенное внимание будет уделяться связям с потребителями и пользователями, например идентификации пользователей и их потребностей, почтовой рассылке сельскохозяйственным предприятиям и т.д. i) Экономические счета сельского/лесного хозяйства: База данных и публикации: управление, обновление и совершенствование базы данных.
The immunization registry database has been further developed and put into use, generating more accurate statistics on immunization coverage and allowing for better planning and implementation of routine and supplementary immunization activities. Была доработана и введена в действие база данных о проведенных профилактических прививках, которая позволяет подготавливать более точные статистические данные по охвату населения иммунизацией и которая позволяет повысить эффективность планирования и осуществления стандартных и дополнительных мероприятий по иммунизации населения.
The database contains input from nine United Nations agencies, and work is continuing to capture data from other United Nations country team entities. Эта база данных включает информацию, поступающую от девяти учреждений Организации Объединенных Наций, и в настоящее время продолжается работа с целью обеспечить сбор информации от других структур страновой группы Организации Объединенных Наций.
The database was brought online in the early 2000s, after the adoption of the model treaty, and it highlights one of the ways in which the Treaty had been largely overtaken by events. База данных была введена в эксплуатацию в начале 2000х годов после того, как был принят типовой договор, и ее наличие является одним из свидетельств того, что проект договора в значительной степени отстал от событий.
This page also contains a continuously updated database on web-based, academic and short-term training courses offered by institutions such as the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, centres of excellence, universities and other training centres. На этой странице также содержится постоянно обновляемая база данных об электронных, программных и краткосрочных учебных курсах, предлагаемых такими учреждениями, как региональные учебные центры космической науки и техники, аффилированные с Организацией Объединенных Наций, центры повышения квалификации, университеты и другие учебные центры.
Considering that, as long as the Treaty has not yet entered into force, the electronic database established by the Office for Disarmament Affairs will retain its added value, считая, что поскольку Договор еще не вступил в силу, электронная база данных, созданная Управлением по вопросам разоружения, сохраняет свою ценность,