Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
The database on small arms and light weapons legislation in West Africa, referred to above, is an effective tool for the ECOWAS Commission to promote the implementation of the ECOWAS Convention. Вышеупомянутая база данных о законодательстве в области стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке является эффективным инструментом, с помощью которого Комиссия ЭКОВАС содействует осуществлению Конвенции ЭКОВАС.
Key contributions of UNCTAD include the joint UNCTAD and UNDP "Creative Economy" reports of 2008 and 2010, as well as the UNCTAD global database on the creative economy. Основными документами ЮНКТАД являются совместные доклады ЮНКТАД и ПРООН под названием «Творческая экономика» за 2008 и 2010 годы, а также глобальная база данных ЮНКТАД по творческой экономике.
Two major resources developed by OHCHR are the Resource Collection on Human Rights Education and Training and the database on human rights education and training. Двумя основными информационными ресурсами, созданными УВКПЧ, является собрание материалов по вопросам образования и подготовки в области прав человека и база данных по вопросам образования и подготовки в области прав человека.
A global ICT human resources database will be developed to provide data on the distribution of ICT personnel and establish a baseline that can be used to properly align the planning, budgeting, forecasting and reporting processes of ICT services. Будет создана общеорганизационная база данных специалистов по ИКТ с информацией о распределении сотрудников по ИКТ и разработаны базовые показатели для надлежащей координации связанных с услугами в сфере ИКТ процессов планирования, составления бюджетов, прогнозирования и представления отчетов.
Since 2006, the database for the Secretariat has expanded to over 40,000 records, with more than 60 per cent of the increase attributed to the incorporation of peacekeeping personnel records. С 2006 года база данных Секретариата расширилась на более чем 40000 новых учетных записей, что представляет собой увеличение более чем на 60 процентов, обусловленное включением в базу данных учетных записей о сотрудниках миссий по поддержанию мира.
For each field, the database will give access to lists of solutions, showing the country which designed the solution, description, impact, price (if any) and web links. В каждой области база данных будет обеспечивать доступ к перечням решений с указанием страны, которая разработала данное решение, с описанием его содержания, указанием отдачи, цены (при наличии таковой) и вебссылок.
The system would be based on a database of national investment policies and the impact of these policies on development, including the creation of an e-network to facilitate international dialogue on best practices, allowing developing countries' policymakers to benchmark their national investment policies. В основе этой системы будет лежать база данных о национальной инвестиционной политике и ее влиянии на процесс развития, включая создание электронной сети для облегчения международного диалога по оптимальной практике, позволяющей разработчикам политики из развивающихся стран взаимно сверять свою национальную инвестиционную политику.
A global roster of gender experts was launched in 2010 and a second database will soon be launched, containing institutions that specialize in gender issues and are sources of expertise across regions and areas of programming. В 2010 году был создан глобальный реестр экспертов по гендерным вопросам, а вскоре будет создана вторая база данных, содержащая информацию об учреждениях, специализирующихся на гендерной проблематике и располагающих специалистами по регионам и программным областям.
The partnerships website and database of the Commission on Sustainable Development were redesigned in 2006 and again in 2007 to improve navigation and facilitate access to the various new information resources and tools. В 2006 году и повторно в 2007 году веб-сайт и база данных Комиссии по партнерствам были подвергнуты переработке с целью улучшения навигации и облегчения доступа к целому ряду новых информационных ресурсов и инструментов.
The database includes indicators of family well-being such as infant and maternal mortality, marriage and divorce, educational attainment and other quantitative indicators relevant to the family. Эта база данных включает такие показатели благосостояния семьи, как показатели младенческой и материнской смертности, показатели вступления в брак и разводов, уровня образования и другие количественные показатели, имеющие отношение к семье.
(k) A database of training opportunities was developed and made publicly available on the UN-SPIDER portal. к) была создана база данных по возможностям получения профессиональной подготовки и выложена в открытом доступе на портале СПАЙДЕР-ООН.
In the future, during the final phase of the United Nations photo digitization project, the database will serve as a tool for creating metadata (indexing, cataloguing, authority fields) for digital photo records, before posting on the Web. В будущем, в ходе последнего этапа проекта по оцифровке фотографий, база данных будет использоваться как инструмент для создания метаданных (индексация, каталогизация, полномочия) для регистрации цифровых фотографий до их размещения в Интернете.
The General Act established a national database for information on cases of violence against women and a gender alert system to prevent, respond to, punish and eradicate violence against women. Этим Общим законом была создана национальная база данных, содержащая информацию о случаях насилия в отношении женщин, а также система оповещения о гендерных проблемах с целью предотвращения насилия в отношении женщин, принятия ответных мер, наказания за него и его искоренения.
The following initiatives have been launched: a country assessment of living conditions, a national database for client tracking and a universal intake form that permits client assessment by a single agency for all types of assistance sought. Было начато осуществление следующих инициатив: оценка условий жизни в стране, национальная база данных для отслеживания клиентов и единый бланк сбора данных, который позволит одному ведомству проводить оценку клиентов в отношении всех типов запрашиваемой помощи.
It is expected that research will terminate by the end of 2013, and updating of the database for the preparation of a request for an extension of Article 5 will be made final during the year 2015. Ожидается, что обследование будет завершено к концу 2013 года, а в течение 2015 года будет окончательно обновлена база данных для подготовки запроса на продление согласно статье 5.
Angola responded by indicating that the source for this information is the national database of the Intersectoral Commission for Demining and Humanitarian Assistance (CNIDAH) and further indicated that there is an on-going project to carry out survey of mine victims in Angola. В ответ на это Ангола указала, что источником этой информации является национальная база данных Национальной межведомственной комиссии по разминированию и гуманитарной помощи (НМКРГП), и далее указала, что в настоящее время осуществляется проект проведения обследования жертв применения мин в Анголе.
The number of undeclared centres has fallen, a survey of centres has been completed and a database set up, allowing the quality of care and accommodation to be monitored, as well as the risk of abuse for commercial purposes or trafficking. Число необъявленных структур уменьшилось, была проведена перепись соответствующих учреждений и создана база данных, позволяющая контролировать условия приема и проживания детей и риски злоупотреблений, совершаемых в коммерческих целях или в целях торговли.
The online database was launched on 15 May 2006 and peacekeepers have downloaded more than 20,000 pieces of guidance material from the website После того, как 15 мая 2006 года была введена в действие сетевая база данных, с ее веб-сайта сотрудниками операций по поддержанию мира было загружено свыше 20000 экземпляров инструктивных материалов
The database could serve several purposes, such as sharing knowledge on transboundary waters in the region, supporting making decision in the transboundary context for the protection and use of waters, and evaluating the effectiveness of the Convention. База данных могла бы служить нескольким целям, например целям обмена знаниями о трансграничных водах региона, поддержки процесса принятия решений в трансграничном контексте в целях охраны и использования вод, а также оценки эффективности Конвенции.
Inventory database and software support for the greenhouse gas (GHG) review process, and the development of a GHG inventory data interface. База данных о кадастрах и программное обеспечение для оказания поддержки процессу рассмотрения парниковых газов (ПГ), а также разработка интерфейса данных о кадастрах ПГ.
(b) Easily accessible partners' database (1) [1]; Ь) легкодоступная база данных партнеров (1) [1];
This database will enable an analysis of knowledge bases and gaps to be made, but it will not allow for detailed project assessments. Эта база данных позволит проводить анализ баз знаний и имеющихся пробелов, но она не позволит проводить подробные оценки проектов.
Since the NCRE roster is not part of the Galaxy system and the database has no built-in search tool, a one-page profile for each candidate is drafted, which provides a summary of general information, academic and work experience, language skills and availability. Поскольку реестр НКЭ не является частью системы "Гэлэкси" и база данных не имеет встроенной поисковой системы, на каждого кандидата готовится одностраничный файл, содержащий резюме общей информации данных о научном и трудовом опыте, языковых навыках и готовности к работе.
This interactive database facilitates the full consideration and integration of population factors in plans to implement the United Nations development agenda and the commitments made in the Millennium Declaration and the World Summit on Social Development. Эта интерактивная база данных способствует более полному учету демографических факторов и их отражению в планах реализации повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития и обязательств, сформулированных в Декларации тысячелетия и на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
This database would be maintained by the CCW Secretariat and would be accessible for all: the States parties, States non-parties as well as the general public. Эта база данных велась бы секретариатом по КНО и была бы доступна для всех: государств-участников, государств-неучастников, а также широкой общественности.