Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
The database should be made available and accessible to all countries, in electronic and printed formats, and should reflect and be further developed in line with the plan; Эта база данных в электронном и печатном форматах должна быть предоставлена в распоряжение и являться доступной для всех стран; кроме того, она должна отражать положения плана и в дальнейшем развиваться в соответствии с ними;
The database of the automated information system contains full particulars of any person who commits an illegal act on the border together with similar information on goods and items seized on the State border in the event of illegal import or export. База данных автоматизированной информационной системы содержит полные сведения о том или ином лице, совершившем правонарушение на границе, а также подробные сведения о товарах и предметах, задержанных на государственной границе при попытках незаконного ввоза (вывоза).
The national GMO database of GMOs () is important in ensuring to ensure the transparency of the activities of public authorities, as well as and the provision of ensures information to, and participation of, the general public. Национальная база данных ГИО () важна для обеспечения прозрачности деятельности государственных органов, а также для обеспечения информированности и участия широкой общественности.
(a) The Department of Peacekeeping Operations will launch a comprehensive database to track and report on cases of misconduct by all categories of peacekeeping personnel, including non-specific allegations in the second half of 2006. а) Во второй половине 2006 года Департаментом операций по поддержанию мира будет создана всеобъемлющая база данных для отслеживания хода рассмотрения информации и отчетности о проступках миротворческого персонала всех категорий, включая неконкретные обвинения.
To resolve the problem of the illegal employment of foreigners in the Czech Republic, for example, a central database of foreigners is being created along with its connection to the information systems of the employment offices in the Czech Republic. С целью разрешить проблему незаконного найма на работу иностранцев в Чешской Республике создается, например, база данных об иностранцах, которая соединяется с информационными системами отделений по трудоустройству в Чешской Республике.
In addition, the possibility of organizing elements of the scheme connection with external sources of data and display elements on the scheme in line with their actual condition on the basis of information received from an external source of data (database, information from sensors). Кроме того, возможна организация связи элементов схемы с внешними источниками данных и отображение элементов на схеме в соответствии с их реальным состоянием на основе информации полученной из внешнего источника данных (база данных, информация с датчиков).
The TEAM decided that the TBFRA-2000 electronic database should be sent to some national correspondents (participants of the ToS meeting) for the test use, and made available for all national correspondents and others after it is finalized. Группа постановила, что электронная база данных по ОЛРУБЗ-2000 должна быть направлена некоторым национальным корреспондентам (участникам совещания ГС) для испытательного использования, а также всем национальным корреспондентам и другим лицам после завершения ее разработки.
This database is to be established drawing on the experience that the Department has gained in assisting in the establishment of geological and mining databases for government mining ministries and offices. Указанная база данных должна быть создана за счет использования опыта, накопленного данным Департаментом в рамках оказания помощи в создании баз геологических и горнодобывающих данных для государственных горнодобывающих министерств и ведомств.
(e) A practice database accessible on line by all users both before and after the initial implementation of IMIS to enable current and future users to practice using the training material developed. ё) учебная база данных, доступная в интерактивном режиме для всех пользователей как до, так и после первоначального внедрения ИМИС, с тем чтобы нынешние и будущие пользователи могли практиковаться, используя разработанный учебный материал.
The common interpretation of the programme approach and the guiding principles for a monitoring and evaluation methodology were already taking shape: various bodies had launched thematic evaluations, a joint database was being created and UNDP had established common monitoring principles. Что касается программного подхода, то общее толкование и принципы, касающиеся форм последующей деятельности и оценки, уже начинают претворяться в жизнь: различные органы приступили к проведению тематических оценок, создается общая база данных, и ПРООН разработала общие принципы последующей деятельности.
Another database has been established containing information about peacekeeping academies as well as material of relevance for the training of United Nations and other uniformed personnel involved in peace operations; Кроме того, была создана база данных, содержащая информацию об академиях, занимающихся вопросами миротворчества, а также материалы для подготовки военного персонала Организации Объединенных Наций и другого военного персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира;
Under the terms of the agreement, a national de-mining office will be established and a mine database office will also serve as the focal point for a mine awareness programme, as well as for a programme that will provide de-mining training to 80 government soldiers. В соответствии с условиями соглашения будет создано национальное управление по разминированию, а также база данных о наличии мин. Это управление будет также выполнять функции координационного центра по осуществлению программы повышения осведомленности общественности о минной опасности, а также программу обучения 80 военнослужащих правительственных войск методам разминирования.
(c) A single, integrated international database containing extensive basic statistics and indicators covering a wide range of topics in these fields is being developed for wide dissemination pending the provision of extrabudgetary support. с) в настоящее время разрабатывается предназначенная для широкого распространения, при наличии внебюджетных средств, единая комплексная международная база данных, которая будет содержать обширный массив основной статистической информации и показатели по широкому кругу тем, имеющих отношение к этим областям.
Progress had also been made in computerizing the work of the treaty bodies, with a database on the Convention on the Rights of the Child already operational and work to begin shortly on computerizing data concerning the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Также достигнуты определенные результаты в компьютеризации работы договорных органов: уже введена в действие база данных по Конвенции о правах ребенка, и вскоре начнется работа по компьютеризации базы данных Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
In addition to being of use to the members of the Working Group, the database would benefit international and regional organizations addressing issues pertaining to minorities, decision makers, the media, the public, and minorities themselves. Такая база данных, помимо ее пользы для членов Рабочей группы, могла бы служить подспорьем для международных и региональных организаций, занимающихся проблемами меньшинств, директивных органов, средств массовой информации, общественности и самих меньшинств.
In particular, a central database containing the vast majority of published data is in place, a core XML schema for statistical tables has been developed and is in use, and the first set of transformations has been running for eighteen months. В частности, создана центральная база данных, содержащая подавляющую часть опубликованных данных, разработана и используется основная схема XML для статистических таблиц, и уже на протяжении 18 месяцев используется первый набор преобразованных компонентов.
The database should be universal and contain all information of interest, i.e. not only the texts of documents but also, for example, information on countries where similar norms have been adopted, where enforcement practices are similar, and so on. Эта база данных должна быть универсальной и содержать всю представляющую интерес информацию, т.е. не только тексты документов, но и, например, информацию по странам, где принимаются аналогичные нормы, существует аналогичная практика правоприменения и т.д.
The Support Services Section in the Procurement Division maintained the Reality system, another separate procurement database was kept in one of the commodity Procurement Sections and individual clusters maintained their own databases relevant to their specific commodities. Секция вспомогательного обслуживания в Отделе закупок обслуживает систему "Риэлити", в одной из секций товарных закупок имеется еще одна отдельная база данных о закупках, и индивидуальные группы ведут собственные базы данных по своим конкретным товарам.
Now, as mentioned above, the HFA database is updated and made available twice a year: in June-July (after the data from secondary sources are included) and in December-January (after the data reported by countries are included). В настоящее время, как уже упоминалось выше, база данных ЗДВ обновляется дважды в год: в июне-июле (путем включения в нее данных из вторичных источников) и в декабре-январе (путем включения данных, представленных странами).
This alphanumeric database was created after the 1982 Census for data dissemination purposes; a second version was created before 1990 for collection purposes and the third one is scheduled for November 1998. Эта буквенно-цифровая база данных была создана после переписи 1982 года для целей распространения; вторая версия была создана перед 1990 годом для целей сбора информации, а третью намечается подготовить к ноябрю 1998 года.
The disability database suggests similar trends for impairment among the 55 reporting countries, with the exception of mental and intellectual disorders and speech impairments which are often higher among the young; База данных по статистике инвалидности указывает на наличие аналогичных тенденций для лиц с физическими и психическими дефектами в 55 странах-респондентах; исключение составляют психические и умственные расстройства и нарушения речи, которые чаще встречаются у молодых;
The KETE database was created jointly by the Vocational Education and Employment Monitoring Centre, the Ministry of Education and the Ministry of Social Affairs, with financial support from the European Training Foundation. База данных КЕТЕ была создана совместно центром по контролю за профессиональным образованием и занятостью, министерством образования и министерством социальных дел при финансовой поддержке со стороны Европейского фонда по обеспечению подготовки.
The HEUNI database provides interested Governments and other entities with information on international assistance, classified by area of interest, by form of assistance, by donor country and by beneficiary country. База данных Института позволяет заин-тересованным правительствам и другим органам получить информацию о международной помощи в разбивке по сферам интересов, формам помощи, странам - донорам и странам - получателям помощи.
In Greece, the Centre for Renewable Energy Sources operates a database with information on Greek projects involving organizations and scientists active in the fields of renewable energy sources and the rational use of energy. В Греции в Центре по возобновляемым источникам энергии создана база данных, содержащая информацию о греческих проектах, в которых принимают участие организации и ученые, ведущие работу в области возобновляемых источников энергии и рационального использования энергии.
DPM is application aware, this means that we do not need to specify the path of Exchange and SQL database and log files, just select the component (SQL databases or Exchange Databases). DPM знает о приложениях, то есть нам не надо указывать путь к базе данных Exchange и SQL и к файлам журнала, нужно просто выбрать компонент (база данных QSL или база данных Exchange).