Some allocation of time would be needed before the entire database could be populated. |
Понадобилось бы некоторые распределение времени, прежде чем будет заполнена вся база данных. |
It was not considered that the database would produce global reports. |
Не было сочтено, что база данных генерировала бы глобальные отчеты. |
A database could host national policies, domestic regulatory controls and capabilities to allow better understanding and the continued sharing of good practice. |
26 База данных могла бы принимать национальные директивы, внутренние механизмы регламентационного контроля, с тем чтобы обеспечить лучшее понимание и продолжение обмена передовым опытом. |
A comprehensive information exchange database could help High Contracting Parties recognise potential gaps that are not currently being addressed. |
Всеобъемлющая база данных для обмена информацией могла бы помочь Высоким Договаривающимся Сторонам признать потенциальные пробелы, которым в настоящее время не уделяется должного внимания. |
A database has been established containing information on the categories of women examined. |
Была создана база данных, содержащая данные и информацию о группах обследованных женщин. |
The database will be one of several important elements contained in the plan to advance cooperation and efficiency between two key security sector actors. |
Эта база данных будет являться одним из нескольких содержащихся в плане важных элементов, направленных на расширение сотрудничества и повышение эффективности между двумя ключевыми структурами сектора безопасности. |
This historic database allows analysts to track outbreaks over time and rapidly recall outbreak sequence and chronology. |
Эта историческая база данных помогает аналитикам отслеживать вспышки заболеваний в динамике по времени и быстро восстанавливать в памяти последовательность и хронологию таких вспышек. |
An online database of domestic legislation has been created to ensure free access to legal documents. |
Для обеспечения свободного доступа к правовым документам создана онлайновая база данных в области национального законодательства. |
Interactive database on the pan-European reporting on Sustainable Forest Management 2015 (quantitative indicators). |
Интерактивная база данных по итогам сбора общеевропейских данных об устойчивом лесопользовании в 2015 году (количественные показатели). |
The database currently includes more than 1,000 cases from 83 countries. |
В настоящее время эта база данных содержит информацию о более 1000 дел из 83 стран. |
By 2013, the good-practice database held 185 collections, an increase from only 33 in 2011. |
К 2013 году база данных о передовой практике содержала 185 подборок материалов, что представляет собой увеличение по сравнению со всего лишь 33 подборками в 2011 году. |
The database was launched in February 2013 and currently contains 354 Q&As. |
В настоящее время база данных, которая была запущена в феврале 2013 года, содержит 354 вопроса и ответа. |
In 2010 the Statistics Sweden database of companies contained some 77,000 economically active organisations that were considered to be civil society organisations. |
В 2010 году база данных о компаниях Статистического бюро Швеции охватывала 77 тысяч активных в экономическом отношении компаний, которые рассматривались как организации гражданского общества. |
Updating of the database pertaining to economic sectors according to gender. |
Обновлена база данных по различным секторам экономики с учетом гендерного фактора. |
The UNICEF database on birth registration includes data from more than 170 countries spanning over 20 years. |
База данных ЮНИСЕФ по регистрации рождений содержит данные из более чем 170 стран и охватывает период более 20 лет. |
By early 2015 the database will contain over 500 mean years of schooling estimates. |
К началу 2015 года эта база данных будет содержать более 500 учетных записей по этой позиции. |
This database will represent the first international mechanism for monitoring trends and patterns in wildlife crime and law enforcement. |
Эта база данных станет первым международным механизмом отслеживания особенностей и тенденций в области преступлений против живой природы и соответствующей деятельности правоохранительных органов. |
Source: UNESCO, Deprivation and Marginalization in Education (DME) database |
Источник: ЮНЕСКО, база данных о лишениях и маргинализации в сфере образования (ЛМО). |
An example for a website that shows when content was changed is the database of UNEP Ozone Secretariat (). |
Примером веб-сайта, показывающего когда его содержание было изменено, является база данных Секретариата ЮНЕП по озону (). |
The database is a compendium of the annual statistical programmes of international organizations in the UNECE region. |
Эта База данных содержит сводную информацию о статистической деятельности международных организаций в регионе ЕЭК ООН. |
The UNECE statistical database is also used to disseminate data for UNECE policy work. |
Статистическая база данных ЕЭК ООН используется также для распространения информации других программ работы ЕЭК ООН. |
In 2014, the database on MDG indicators will be developed similarly as a tool for addressing data discrepancies. |
В 2014 году будет сформирована база данных по показателям ЦРДТ в качестве инструмента устранения расхождений в данных. |
The database contains time series spanning from 1980 to 2010 for OECD member countries. |
База данных содержит динамические ряды за период с 1980 по 2010 год по странам - членам ОЭСР. |
The analysing group took note of the commitment of Sudan to complete database clean-up by the end of 2013. |
Анализирующая группа приняла к сведению намерение Судана завершить чистку база данных к концу 2013 года. |
A database outlines all the various kinds of existing gender-related projects, activities and literature. |
База данных содержит обзор всех видов проектов, мероприятий и имеющейся литературы по гендерной проблематике. |