In April 2006 the Commission on Sustainable Development Partnerships website and database were redesigned to improve navigation, increase user-friendliness and enable easier access to the new partnerships-related information resources being made available. |
За апрель 2006 года веб-сайт и база данных о партнерствах Комиссии по устойчивому развитию были переработаны таким образом, чтобы облегчить навигацию, сделать их удобными для пользователей и облегчить доступ к предлагаемым новым информационным ресурсам, касающимся партнерств. |
As a result of this research, a report was prepared and a database containing the names of the indigenous child workers who have been identified was set up. |
По итогам этого исследования был подготовлен доклад и разработана база данных относительно количества несовершеннолетних трудящихся из числа коренных народов, после чего начался процесс проверки и уточнения полученных сведений. |
The database is accessible through the OHCHR web site and is structured into the following five interlinked sections: General; Institution; Programme; Material; and Scholarship. |
База данных, доступ к которой можно получить через веб-сайт УВКПЧ, состоит из следующих пяти различных разделов, которые взаимосвязаны друг с другом: общий; учреждение; программа. |
The Language Master database of interpreters/translators is renewed and supplemented every month, providing our customers with only the strongest and most talented new translators. |
База данных переводчиков Valodu Meistars дополняется каждый месяц, обеспечивая нашим клиентам работы самых профессиональных и талантливых специалистов в области переводов и новые языковые комбинации. |
In the detailed database kept in TeamWox, you can enter any information on your clients, while all the relating documents, email correspondence, and chat communications are automatically saved in the system being then available from any location in the world. |
К вашим услугам детальная база данных, в которой вы можете указать практически любую информацию о контрагенте. А все связанные документы, почтовые переписки и общения в чатах автоматически сохраняются здесь и всегда доступны из любой точки мира. |
The database of the International Olympic Committee lists only the eleven players as medalists for each nation, who played in the first match for their nation. |
База данных Международного олимпийского комитета зачисляет в медалисты лишь по 11 человек из команд-призёров, которые вышли на поле в первом для своей сборной матче на турнире. |
Apart from that, the non-patent database serves to foster modern research based on traditional knowledge, as it simplifies access to this vast knowledge of remedies or practices. |
Кроме того, непатентная база данных служит для увеличения количества современных исследований на основе традиционных знаний, упрощая доступ к большому объёму теоретических знаний и практики. |
Dainasboard of Krišjānis Barons - database of Latvian folk songs collected by Krišjānis Barons; unfortunately, not complete yet. |
Шкап дайн Кришьяна Барона - база данных латышских народных песен, собранных Кришьяном Бароном; к сожалению, пока неполная. |
Taking into consideration the specific features of the client totally and vacancies in particular we utilize different methods of searching the candidates: direct search, database, networking, educational and certification centers, professional communities, monitoring of the labor market, advertising etc. |
Учитывая специфику Клиента в целом и вакансии в частности, мы используем разные методы поиска кандидатов: прямой поиск, база данных, личные контакты, мониторинг рынка труда, использование рекламы и т. д. |
Likewise, when URLs are not "clean", if the site database is moved or restructured it has the potential to cause broken links, both internally and from external sites, the latter of which can lead to removal from search engine listings. |
Подобно этому, когда URL non-semantic, если база данных сайта перемещалась или реструктуризировалась, была вероятность возникновения неработающих ссылок, как внутренних, так и из внешних сайтов, причём последние могут привести к их удалению из списков поисковых машин. |
The database of repressed and subsequently exonerated citizens of Leningrad and Leningrad Oblast is based on materials collected by historian Anatoly Razumov who has been working on his book "The Leningrad Martyrology" for 25 years. |
База данных репрессированных и впоследствии реабилитированных жителей Ленинграда и области основывается на материалах, собираемых историком Анатолием Разумовым, работающим над книгой памяти жертв политических репрессий в СССР «Ленинградский мартиролог» вот уже четверть века. |
For example, a database of SNPs used in Douglas fir breeding programs was created by de novo transcriptome analysis in the absence of a sequenced genome. |
Например, база данных однонуклеотидных полиморфизмов, которая использовалась в программах по размножению псевдотсуги Мензиса, была создана при транскриптомном анализе de novo при отсутствии секвенированного генома. |
The eHRAF World Cultures database often contains information from more than one time period, so while not often done, it is possible to measure ethnographic cases for two different points in time. |
Электронная база данных «Мировые культуры» часто содержит информацию из нескольких временных периодов, так что, хотя это и нечасто практикуется, можно рассмотреть этнографические факты в разрезе двух различных моментов времени. |
The first point of call for this is our vendor database where information on all registered/ qualified vendors is stored. |
Основой для составления списка является собственная база данных компании, содержащая сведения о всех зарегистрированных или прошедших квалификационный отбор поставщиках. |
The Geographic Names Information System (GNIS) is a database that contains name and locative information about more than two million physical and cultural features located throughout the United States of America and its territories. |
Информационная система географических названий (англ. Geographic Names Information System, GNIS) - база данных, содержащая названия и информацию о расположении более чем двух миллионов физических и культурных объектов, находящихся в США и подконтрольных им территориях. |
It is a web-based database that tracks all non-immigrants who are in the U.S. with F or J status. SEVIS is monitored by the Immigration and Customs Enforcement (ICE), a branch of the U.S. Department of Homeland Security. |
Это - база данных на основе сети, которая отслеживает всех иностранцев, которые находятся в США со статусом F или J. SEVIS проверяется организацией Immigration and Customs Enforcement (ICE), ветвь американского Отдела Безопасности Department of Homeland Security. |
Once the daemon is started, the database is kept completely in-memory and no hard disk access is necessary to look up or search for local audio files. |
Как только демон запущен, база данных будет полностью сохранена в оперативной памяти, и нет никакой необходимости обращаться к диску с целью поиска песни и прочтения тегов аудиофайла. |
Is there a database correlating mortality rates from every single hospital in the world? |
Существует ли база данных, сравнивающая процент смертности по всем без исключения больницам в мире? |
Although such a mechanism was not new, it would have to remain the principal means of revitalizing the Organization's staff until a strong performance appraisal database made other administrative actions possible. |
Хотя этот механизм и не является новым, он должен будет по-прежнему оставаться основным средством улучшения работы сотрудников Организации до тех пор, пока надежная база данных служебной аттестации не обеспечит возможности для принятия других административных мер. |
A database for estimating the global annual incidence of STDs was assembled for use by national AIDS programmes, donors, academic institutes, foundations and others. |
Благодаря усилиям национальных программ по СПИДу, доноров, научных учреждений, фондов и т.д. была создана база данных для учета случаев заболевания ЗПП в мире. |
A database for the 1,503 procedures that became operative during the biennium enhanced the effectiveness of handling communications under these procedures and allowing for the gradual phasing out of the manual index card system used in the past. |
В течение двухгодичного периода была введена в действие база данных по 1503 процедурам, что повысило эффективность рассмотрения сообщений в соответствии с этими процедурами и позволяет постепенно отказаться от применявшейся ранее картотеки, которая велась вручную. |
The database will eventually be a part of a report on national trends in population pressure, land use and environment, which is currently being finalized. |
База данных станет в конечном счете частью доклада о национальных тенденциях в области демографического давления, землепользования и окружающей среды, работа над которым близится к завершению. |
It's a shared database, and even though it has multiple readers and multiple writers at the same time, it has one single truth. |
Это открытая база данных, и хотя у неё много читателей и людей, вносящих правки, есть всего одна истинная её версия. |
The database, which has been established with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA), provides a comprehensive set of internationally available gender-based statistics in a single, comprehensive and well-documented source. |
База данных, которая была создана при поддержке ЮНФПА, представляет собой всеобъемлющую статистическую программу, содержащую собранную в международном масштабе информацию по гендерным вопросам, и является единым, всеобъемлющим и объемным источником информации. |
The database contained, for each available consultant, details of identity, address and scholarship; skills; whether the candidate had been cleared for ITC posts/missions; employment record; and remarks from end-user. |
База данных каждого имеющегося консультанта содержала следующие сведения: личные данные, адрес и образование, квалификация, признавался ли кандидат пригодным для занятия поста в ЦМТ или для командировки по линии ЦМТ, послужной список и замечания конечного пользователя. |