Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
The database is projected to contain over 150,000 records on consultants, individual contractors, volunteers, military police and interns, among others. Предполагается, что эта база данных будет содержать более 150000 учетных записей, включающих, среди прочего, сведения по консультантам, индивидуальным подрядчикам, добровольцам, военнослужащим, полицейским и стажерам.
One Member State suggested that the forum maintain an interactive and up-to-date sustainable development knowledge management platform and a database for sharing practices and lessons learned. Одно государство высказало предложение о том, что у форума должна быть интерактивная и современная платформа управления знаниями в области устойчивого развития, а также база данных для обмена информацией о практической деятельности и накопленном опыте.
The database had repeatedly proved to be a crucial instrument in the prevention and mitigation of disasters, as it generated early warning systems. База данных служит основой для создания систем раннего оповещения и ее роль как инструмента, имеющего чрезвычайно важное значение для предотвращения бедствий и смягчения их последствий, была неоднократно подтверждена.
The cases of all volumes are available and searchable through the online database established within the United Nations Public Administration Network. Онлайновая база данных, созданная в Сети Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления, позволяет получить доступ (с возможностью поиска) к примерам из всех опубликованных томов.
The database of the roster of independent experts requires revisions and updates to take into account advancements in information technology and data management made since its inception. База данных учетного списка независимых экспертов требует пересмотра и обновления с целью учета достижений в области информационной технологии и управления данными за период, истекший со времени ее создания.
To improve efficiency, the in-house media database has increased from 1,500 entries in 2010 to more than 4,300 in 2012, and is used strategically. В целях повышения эффективности была расширена внутренняя база данных по средствам массовой информации, в которой число внесенных единиц возросло с 1500 в 2010 году до более чем 4300 в 2012 году, при этом она используется стратегически.
The World Bank database shows the fixed fee, exchange rate margin and the total cost of sending $200 and $500. База данных Всемирного банка содержит информацию о фиксированных расценках, валютной марже и общей стоимости перевода средств в размере 200 и 500 долл. США.
Despite the availability of piecemeal statistics for the years 2010-2012, the Latvian authorities acknowledged that there was no database to systematically compile statistical data on extradition cases. Несмотря на наличие частичных статистических данных за период 20102012 годов власти Латвии признали, что у них отсутствует база данных, позволяющая собирать информацию о случаях выдачи на систематической основе.
The lessons learned database for emergency responses was launched in 2013 to enable WFP staff to review recommendations from previous emergencies and track their implementation; 630 recommendations are currently stored. В 2013 году была введена в действие база данных накопленного опыта в области мер реагирования на чрезвычайные ситуации, чтобы предоставить возможность сотрудникам ВПП знакомиться с рекомендациями по предыдущим чрезвычайным ситуациям и отслеживать их выполнение; в настоящее время в этой базе данных хранятся 630 рекомендаций.
The UNODC human trafficking case law database, launched in October 2011, is another major new contribution to bridging the knowledge gap. Также новым значительным вкладом в устранение пробелов в знаниях является правовая база данных УНП ООН по делам, связанным с торговлей людьми, начало которой было положено в октябре 2011 года.
To handle the increasing volume and complexity of the confidential advice caseload, the Ethics Office set up a case-management database system in 2011. Для обработки возрастающего объема все более сложных запросов о предоставлении конфиденциальных консультативных услуг Бюро по вопросам этики в 2011 году была создана база данных системы управления делами.
With more than 5,300 registered users located in over 150 countries, the database has become a key resource for migration researchers. Эта база данных, насчитывающая свыше 5300 зарегистрированных пользователей из более чем 150 стран, стала основным информационным ресурсом для специалистов по проблемам миграции.
LITEKO database is aimed inter alia to enhance public nature of operation of court system and its accessibility to every stakeholder and the general public. База данных ЛИТЕКО призвана, среди прочего, содействовать укреплению публичного характера деятельности судебной системы и облегчить доступ к ней для каждого гражданина и общества в целом.
The database is a public, web-based tool and serves to increase the visibility of successful prosecutions and practices, identify global patterns and promote awareness of trafficking in persons. Эта база данных является открытым, созданным на основе Интернета инструментом и используется для лучшего информирования об успешных случаях уголовного преследования и практических методах, выявления глобальных особенностей и повышения осведомленности о проблеме торговли людьми.
The Integrated Social Sector System, which consists of a shared database of social policy beneficiaries for all State agencies, is now being implemented. В настоящее время действует Комплексная система данных в социальной сфере, в рамках которой для использования государственными органами составляется общая база данных обо всех получателях социальных льгот.
To this effect to date the Police Service has established a separate sub-unit within the Organized Crime Division that centrally deals with human smuggling, complete with a comprehensive database. С этой целью в рамках Полицейской службы при Департаменте по вопросам организованной преступности было создано отдельное подразделение, которое в централизованном порядке занимается рассмотрением дел, связанных с незаконным провозом людей, и всеобъемлющая база данных.
A new searchable database of provisions relating to gender equality contained in constitutions across the world is under development and expected to be launched by September 2013 (). В настоящее время создается новая поисковая база данных по положениям конституций всех стран мира, касающимся гендерного равенства; по прогнозам, она начнет функционировать в сентябре 2013 года ().
The database covers material inputs of economic processes, including biomass, fossil fuels, metals and minerals from the domestic environment and from imports. Эта база данных охватывает вводимые материальные ресурсы, необходимые для экономических процессов, включая биомассу, ископаемые виды топлива, металлы и минеральное сырье, поступающие из национальных источников и из других стран.
Other registries, such as the electoral register and the ex-combatant registration database maintained by UNMIL, can be used for cross-checking. Другие реестры, как, например, избирательный реестр и база данных для регистрации бывших комбатантов, которые ведет МООНЛ, также могут использоваться для перекрестной проверки.
Moreover, an online database facilitating access to updated and comprehensive data on FDI and transnational corporations' activities in LDCs and other developing countries () was developed and activated in 2004. Кроме того, в 2004 году была создана и вступила в действие электронная база данных, обеспечивающая более простой доступ к современным и всеобъемлющим данным в отношении ПИИ и деятельности транснациональных корпораций в НРС и других развивающихся странах ().
A database is being designed as an information tool to improve the reporting, monitoring and tracking of misconduct in peacekeeping field missions. В настоящее время разрабатывается база данных в качестве информационного средства для улучшения работы по подготовке докладов, надзору и отслеживанию проступков в полевых операциях по поддержанию мира.
That database would provide a secure mechanism for the uniform collection, transmission and status tracking of allegations of misconduct in all Department of Peacekeeping Operations field missions. Эта база данных будет служить надежным механизмом для сбора, передачи и отслеживания информации о предполагаемых случаях ненадлежащего поведения на единообразной основе во всех миссиях Департамента операций по поддержанию мира на местах.
Some States have recommended that examination topics already set should be sent in, since they consider that their database should remain confidential and not be made public. Некоторые государства высказались за то, чтобы передавать те темы, которые уже использовались в ходе экзаменов, так как они считают, что их база данных должна оставаться конфиденциальной и содержащиеся в них данные не могут разглашаться.
As of October 2004, the draft revised Air Operations Manual was still to be finalized and the database was in the development phase. По состоянию на октябрь 2004 года работа над проектом пересмотренного Руководства по воздушным операциям еще не была завершена, а база данных находилась в стадии разработки.
The CASA database, which includes a feature on country profiles, is scheduled to be launched during the 2005 biennial meeting of States on small arms and light weapons. База данных ПКСО, в которой содержатся краткие тематические справки по странам, должна быть введена в действие в 2005 году во время двухгодичного совещания государств по вопросам, касающимся стрелкового оружия и легких вооружений.