Английский - русский
Перевод слова Database
Вариант перевода База данных

Примеры в контексте "Database - База данных"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - База данных
Recent additions to the Network include all documents of the fifth session of the Commission in English, French and Spanish, and a database on extradition, judicial/legal assistance and transfer of foreign prisoners. К числу последних добавлений в сети относятся все документы пятой сессии Комиссии на английском, испанском и французском языках и база данных по вопросам экстрадиции, судебной/правовой помощи и передачи заключенных иностранцев.
These include, among others, model projects to promote environmental education and training and participatory approaches to environmental problems, an environmental database and environmentally sound technologies. К ним, в частности, относятся типовые проекты пропаганды экологического просвещения и обучения и подходы к решению экологических проблем на основе участия населения, экологическая база данных, а также экологичные технологии.
In March 1996, as part of efforts to operationalize the unified registration system, the computerized database on registered refugees in Lebanon was downloaded to the field office and four of the five area offices. В марте 1996 года в рамках усилий по введению в эксплуатацию единой системы регистрации компьютеризованная база данных о зарегистрированных в Ливане беженцах была введена в компьютерные сети местного отделения и четырех из пяти районных отделений.
A PRTR is a catalogue or database of releases and transfers of potentially harmful chemicals including information on the nature and quantity of such releases, and can serve as a basis for future environmental policy action. РВПЗ - это каталог или база данных о выбросах и перемещениях потенциально опасных химических веществ, включая сведения о характере и количествах таких выбросов, который может служить в качестве основы для будущих действий в области экологической политики.
The measure type system used in the prototype database, it was felt, needed simplification as well as revision so as to make it more easily compatible with the definitions agreed upon in the context of GATS. Был сделан вывод о том, что использованная в прототипе база данных система классификации по типам мер требует упрощения и пересмотра, с тем чтобы облегчить ее сопоставимость с определениями, согласованными в рамках ГАТС.
The machine tool database built by the previous inspection team (UNSCOM 57) was updated, new machines were recorded and some items were tagged. Была обновлена база данных по станочным системам, составленная предыдущей инспекционной группой (ЮНСКОМ-57), были зарегистрированы новые станки, а некоторое оборудование было помечено.
This environmental database is intended to increase the awareness of member states of work in the field of environment and development. База данных о состоянии окружающей среды должна способствовать повышению информированности государств-членов о работе, проводимой в области окружающей среды и развития.
The database resulting from those studies, as well as a user's manual, will be made available to the regional commissions for their use and dissemination. По результатам этого исследования будет создана база данных, а также подготовлено руководство для пользователей, которые будут переданы в распоряжение региональных комиссий для использования и распространения.
The database currently includes data from all countries, former countries and historical groupings, and covers the period 1950-1991. В настоящее время эта база данных содержит информацию из всех стран, бывших стран и прежде существовавших группировок за 1950-1991 годы.
The common database and applications, as originally planned, were to deal with personnel management, post management, payroll, accounting, purchasing, travel and budget formulation and execution. Общая база данных и прикладные системы, как это было первоначально запланировано, должны были включать в себя информацию по таким вопросам, как управление кадрами, регулирование штатного расписания, заработная плата, бухгалтерский учет, закупки, поездки и составление и исполнение бюджета.
In response to the concerns expressed in the Committee at the previous session, a computerized database had been established to capture information on all contracts with a value of $70,000 or more. В связи с обеспокоенностью, выраженной в Комитете в ходе предыдущей сессии, была создана компьютеризованная база данных в целях хранения информации по всем контрактам, стоимость которых превышает 70000 долл. США.
The database to be created as part of the Action Plan should serve the developing countries as a model for exchanging information at the regional and national levels using the most advanced technologies. База данных, которая будет создана в рамках Плана действий, должна служить интересам развивающихся стран в качестве модели обмена информацией на региональном и национальном уровнях с использованием самых передовых технологий.
ESA pointed out that ESALEX, the electronic database containing space law documents and references open to all ECSL members, had been substantially expanded and reorganized in the period 1991 to 1993. ЕКА отметило, что ЕСАЛЕКС, электронная база данных, содержащая документы и справочные материалы по космическому праву и открытая для всех членов ЕЦКП, в период с 1991 по 1993 год была существенно расширена и реорганизована.
The Board observed that the database of audit activities of the Audit and Management Consulting Division did not include information on time spent on audit support work. Комиссия отметила, что имеющаяся у Отдела ревизий и консультирования по вопросам управления база данных по ревизорским мероприятиям не включает в себя информацию о времени, затраченном на выполнение вспомогательных работ в связи с проведением ревизий.
The database of evaluation activities maintained at the Central Evaluation Unit was not comprehensive and was not provided to the departments/offices during the biennium 1994-1995. База данных о мероприятиях по оценке в Группе централизованной оценки не была всеобъемлющей, и в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов департаментам и отделам не предоставлялась информация, содержащаяся в этой базе данных.
During the workshop in Pretoria, a database on incentives and other investment opportunities in the developing countries was considered a useful means to speed up private sector investment. В рамках семинара в Претории было высказано мнение о том, что база данных о стимулах и других инвестиционных возможностях в развивающихся странах является полезным средством ускорения инвестиций частного сектора.
The database was also used in other assessments, such as the development of the EU Acidification and Ozone Strategies and the EU Directive on National Emission Ceilings. Эта база данных была также использована в других оценках, таких, как разработка Стратегий ЕС в области подкисления и озона и Директивы ЕС о максимальных значениях выбросов.
The reporting of environmental data from national contact persons to the environmental sub-centre is still ongoing and a more complete database will be available after the Task Force's meeting in Toronto, in June 1999. Экологические данные от лиц, ответственных за поддержание контактов на национальном уровне, все еще продолжают поступать в экологический подцентр, поэтому более полная база данных будет подготовлена после совещания Целевой группы в Торонто в июне 1999 года.
It was not the official database of the Organization, which had the Integrated Management Information System and other databases. Эта официальная база данных не является официальной базой данных Организации, которая уже включена в Комплексную систему управленческой информации (ИМИС) и в другие базы данных.
The regional survey, to be completed in six months, will make a database available specifying the size and location, the land use, and the incidence of mine-related accidents in identified mine fields. В ходе регионального обследования, которое должно быть завершено в шестимесячный период, будет создана база данных о площади и местоположении, видах землепользования и о количестве связанных с минами несчастных случаев, которые произошли на выявленных минных полях.
The ECSL legal database is aimed at helping users familiarize themselves with space law and offers results and achievements of space law conferences and forums that are held worldwide. Правовая база данных ЕЦКП призвана содействовать самостоятельному ознакомлению пользователями с нормами космического права и предлагает информацию о результатах и достижениях конференций и форумов по космическому праву, которые проводятся в различных странах мира.
This database is expected to assist Member States through the exchange of information and experiences regarding policies and programmes on ageing; it was also conceived of as assisting in the monitoring process of the Plan of Action. Предполагается, что эта база данных окажет помощь государствам-членам на основе обмена информацией и опытом в отношении политики и программ в области старения; предполагается также, что она будет содействовать процессу контроля за осуществлением Плана действий.
Cognizant of the crucial importance of access to journals for the scientific community, a database has been set up which provides full text access to several hundred international journals. С учетом важности для ученых доступа к научным публикациям была создана база данных, открывающая доступ к полным текстам нескольких сотен международных научных журналов.
The database, hosted by the ICRI secretariat, would be aimed at providing information on coral reef projects throughout the world and contributing to the coordination among donors, NGOs and implementing agencies. Эта база данных, которая ведется в секретариате ИКРИ, будет служить источником информации о проектах, осуществляемых в разных районах мира, и способствовать координации между донорами, неправительственными организациями и учреждениями-исполнителями.
GAINS is conceptualized as an integrated knowledge and information management system - a "one-stop" Web site with such interactive features as a database, networks, gender search capability, and on-line discussion forums. ГАИНС концептуально задумана как комплексная система обработки знаний и информации - некий "универсальный" ШёЬ-сайт, оснащенный такими интерактивными средствами, как база данных, сети, поисковая программа по гендерным вопросам и диалоговые дискуссионные форумы.