Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
The General Affairs Council instructed the Permanent Representatives Committee to ensure that, in accordance with Security Council resolution 1373, the European Union reports back on the measures it has taken to implement that resolution. Совет по общим вопросам поручил Комитету постоянных представителей обеспечить, чтобы в соответствии с резолюцией 1373 Совета Безопасности Европейский союз доложил о мерах, которые он принял по осуществлению этой резолюции.
The Coordination Council and the Management Committee, instituted during the previous reporting period to ensure better cooperation between the Office of the Prosecutor, the Chambers and the Registry, has continued to work towards a more effective management of the Tribunal's resources. Координационный совет и Управленческий комитет, учрежденные в течение предыдущего отчетного периода для повышения эффективности сотрудничества между Канцелярией Обвинителя, камерами и Секретариатом, продолжали предпринимать усилия по повышению эффективности управления ресурсами Трибунала.
The Security Council held a ministerial meeting relating to the work of the Committee on 12 November 2001, informal consultations on 2 April, and three open debates, on 18 January, 15 April and 27 June, respectively. Совет Безопасности провел 12 ноября 2001 года заседание на уровне министров, посвященное работе Комитета, 2 апреля - неофициальные консультации и соответственно 18 января, 15 апреля и 27 июня открытые дебаты.
The Council has asked for the European Commission and the World Bank, under the aegis of the Steering Committee for the Balkans, to be jointly responsible for evaluating the needs and for coordinating economic and financial assistance to the Federal Republic of Yugoslavia. Совет обратился с просьбой к Европейской комиссии и Всемирному банку взять на себя в рамках Руководящего комитета для балканских стран совместную ответственность за оценку потребностей и координацию экономической и финансовой помощи Союзной Республике Югославии.
The Committee notes the information that the National Council for Children has a monitoring role and that a discussion is currently taking place in the State party about its role and functions. Комитет отмечает информацию о том, что осуществлением мониторинга занимается Национальный совет по делам детей и что в настоящее время в государстве-участнике развернулась дискуссия о его роли и функциях.
The Advisory Board for Roma Affairs is satisfied with the Committee's recommendation as to the completion of the process of implementing the suggestions made by the working group established to look at the situation of Roma in Finnish prisons. Консультативный совет по делам рома находит удовлетворительной рекомендацию Комитета, согласно которой следует завершить процесс реализации предложений рабочей группы, созданной для изучения положения рома в финских тюрьмах.
The lead organization in this area is the Moscow city Committee on Interregional Relations and Nationalities Policy. A Council has been set up to advise the Moscow city Government on inter-ethnic relations. Головным органом в данной сфере является Комитет межрегиональных связей и национальной политики города Москвы, создан Межнациональный консультативный совет при Правительстве Москвы (МКС).
An analysis and approval of draft government documents submitted to the Council of Ministers or Council of Ministers Committee, анализа и одобрения проектов правительственных документов, представленных в Совет министров или Комитет Совета министров;
At its 10th meeting, on 1 May, the Council noted that the President had informed the Council that additional countries had joined as members of the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies. На своем 10м заседании 1 мая Совет принял к сведению информацию Председателя Совета о том, что к числу членов Комитета по переговорам с межправительственными учреждениями присоединились дополнительные страны.
By its resolution 2001/37 of 26 July 2001, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution entitled "Global Code of Ethics for Tourism", which was transmitted to the Committee in a note by the Secretariat. В своей резолюции 2001/37 от 26 июля 2001 года Экономический и Социальный Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять проект резолюции, озаглавленный «Глобальный этический кодекс туризма», который был препровожден Комитету запиской Секретариата.
The Coordination Council of Armenian Organizations of France strongly denounces the outrageous lies of the Minister of Foreign Affairs of Georgia, Grigol Vashadze before the members of the Foreign Affairs Committee of the National Assembly of France on November 25. Координационный Совет Армянских Организаций Франции решительно осуждает бесстыдную ложь министра иностранных дел Грузии Григола Вашадзе перед членами парламентского комитета по иностранным делам Национальной ассамблеи Франции 25 ноября сего года.
At its 2999th meeting, on 6 August 1991, the Council referred the application of the Federated States of Micronesia to the Committee on the Admission of New Members for examination and report, in accordance with rule 59 of the provisional rules of procedure of the Council. На своем 2999-м заседании 6 августа 1991 года Совет направил заявление Федеративных Штатов Микронезии в Комитет по приему новых членов для рассмотрения и представления доклада в соответствии с правилом 59 временных правил процедуры Совета.
The Secretariat had been aware the previous week that additional resources would be requested by the Security Council and he wanted the Committee to consider the new cost estimates being prepared by the Secretariat. На прошлой неделе Секретариат знал о том, что Совет Безопасности будет испрашивать дополнительные ресурсы, и он хочет, чтобы Комитет рассмотрел новую смету расходов, подготовкой которой занимается Секретариат.
The draft resolution is entitled "Revision of the General Regulations of the World Food Programme and reconstitution of the Committee on Food Aid Policies and Programmes as the Executive Board of the World Food Programme". Проект резолюции озаглавлен "Пересмотр общих положений Мировой продовольственной программы и преобразование Комитета по политике и программам продовольственной помощи в Исполнительный совет Мировой продовольственной программы".
In accordance with the Hong Kong Government's aim of implementing these recommendations as soon as possible, a Bill incorporating legislative amendments consequent upon the Review Committee's recommendations and conclusions was introduced into the Legislative Council in May 1995. Исходя из намерений гонконгского правительства обеспечить как можно скорее выполнение этих рекомендаций, в мае 1995 года в Законодательный совет был внесен законопроект, содержащий поправки, подготовленные на основании рекомендаций комитета по обзору.
The Board endorsed the conclusions and recommendations contained in the report of the Second Meeting of Governmental Experts, and had decided to transmit that report, as well as the progress report by the UNCTAD secretariat and the comments thereon, to the Second Committee. Совет поддержал выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе второго совещания правительственных экспертов, и постановил представить его Третьему комитету вместе с предварительным докладом секретариата ЮНКТАД и соответствующими замечаниями.
The Council decided to convene the eighth joint meeting of the Ministerial Council and the Committee on Financial and Economic Cooperation at the end of October 1996 in order to consider the question of a unified customs tariff. Совет принял решение созвать восьмое совместное совещание Совета министров и Комитета по финансовому и экономическому сотрудничеству в конце октября 1996 года для рассмотрения вопроса о едином таможенном тарифе.
The granting, suspension and withdrawal of consultative status, as well as the interpretation of norms and decisions relating to this matter, are the prerogative of Member States exercised through the Economic and Social Council and its Committee on Non-Governmental Organizations. Предоставление, приостановление и отмена консультативного статуса, а также толкование норм и решений по этому вопросу являются прерогативой государств-членов, осуществляемой через Экономический и Социальный Совет и его Комитет по неправительственным организациям.
Under the circumstances, it is the view of the Committee that the revised estimates presented in the report of the Secretary-General may be revised once again subject to further decision of the Security Council on the new concept of operations. В этих условиях Комитет считает, что пересмотренная смета, представленная в докладе Генерального секретаря, может быть пересмотрена еще раз, если Совет Безопасности примет последующее решение по новой концепции операции.
As it condemns the call issued, the General People's Committee for Foreign Liaison and International Cooperation urges the Security Council and the General Assembly of the United Nations, out of respect for their own resolutions, to adopt a rigorous international position in its regard. Высший народный комитет по внешним связям и международному сотрудничеству, осуждая этот призыв, настоятельно призывает Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций из уважения к своим собственным резолюциям занять твердую международную позицию в этом отношении.
The Security Council fully supports the efforts of the Secretary-General's Special Representative and of the Co-Chairman of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia to defuse the situation, in line with the Council's previous resolutions. Совет Безопасности полностью поддерживает усилия Специального представителя Генерального секретаря и Сопредседателя Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии по разрядке этой ситуации в соответствии с предыдущими резолюциями Совета.
By paragraph 11 of resolution 751 (1992) of 24 April 1992, the Security Council established a Committee to ensure the effective implementation of the arms embargo imposed by resolution 733 (1992). В пункте 11 резолюции 751 (1992) от 24 апреля 1992 года Совет Безопасности учредил комитет для обеспечения эффективного осуществления эмбарго на поставки оружия, введенного резолюцией 733 (1992).
On the economic front, the Ministerial Council considered the records of the thirty-eighth session of the Committee on Financial and Economic Cooperation, held at the headquarters of the secretariat on 28 March 1995. В экономической области Министерский совет рассмотрел отчеты тридцать восьмой сессии Комитета по финансовому и экономическому сотрудничеству, состоявшейся в штаб-квартире секретариата 28 марта 1995 года.
In that connection he asked the Fifth Committee to bear in mind the question of the time that the Secretariat would require for the preparation of the budget for UNOMIL if the Security Council decided to extend the mandate. В этой связи он просит Пятый комитет учесть, что Секретариату понадобится определенное время для подготовки бюджета МНООНЛ, если Совет Безопасности примет решение о продлении ее мандата.
In the light of the Board recommendations on the proposed INSTRAW/UNIFEM merger (agenda item 5 (a)), the Board recommended that appropriate resources be made available for both its involvement in the process of integration and the activities of the Strategic Planning Committee. В свете рекомендаций Совета, касающихся предлагаемого объединения МУНИУЖ/ЮНИФЕМ (пункт 5а повестки дня), Совет рекомендовал выделить соответствующие ресурсы на его участие в процессе интеграции и на деятельность Комитета по стратегическому планированию.