Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
On 4 January 2011, the Security Council elected Ambassador Baso Sangqu of South Africa as Chair of the Committee. 4 января 2011 года Совет Безопасности избрал на должность Председателя Комитета посла Басо Сангку (Южная Африка).
The Legal Board discussed in detail different procedures through which the Committee's activities might be triggered. Совет по правовым вопросам подробно обсудил различные процедуры, при помощи которых может инициироваться осуществление функций Комитета.
The Legal Board agreed that the Committee should report on its activities to the Meeting of the Parties. Совет по правовым вопросам принял решение, что Комитету следует представлять доклады о своей деятельности Совещанию Сторон.
Secondly, the Legal Board felt that the operation of the Committee should not be delayed. Во-вторых, Совет по правовым вопросам пришел к мнению, что Комитет должен начать осуществлять свою деятельность без каких-либо задержек.
The present provision does not exclude other interaction with the Committee should such opportunities arise and be deemed appropriate by the Council. Настоящее положение не исключает других форм взаимодействия с Комитетом при возникновении соответствующих возможностей и если Совет сочтет это необходимым.
The Committee of Ministers adopted 20 guidelines on forced return. Совет министров принял 20 руководящих принципов по вопросу о принудительном возвращении.
The National Committee for Combating AIDS, which I head up, brings together representatives of civil society, the private sector and development partners. Возглавляемый мною Национальный совет по борьбе со СПИДом объединяет представителей гражданского общества, частного сектора и партнеров по развитию.
Representatives of the Committee also participated in meetings with regional partners, including the European Union, the Council of Europe and the French Parliament. Представители Комитета также участвовали во встречах с региональными партнерами, включая Европейский Союз, Совет Европы и французский парламент.
In addition, it has actively attended sessions of other bodies such as the Committee on the Rights of the Child. Кроме того, Совет активно участвовал в заседаниях других органов, таких как Комитет по правам ребенка.
The Committee should not consider such selective and politicized resolutions; the Council was the appropriate forum for the issues at hand. Комитету не следует рассматривать столь избирательные и политизированные резолюции; подходящим форумом для обсуждения этих вопросов является Совет.
The Maldives believes that the Human Rights Council and the Third Committee are the appropriate deliberative bodies for promoting such processes. Мальдивские Острова считают, что Совет по правам человека и Третий комитет являются надлежащими рабочими органами для содействия таким процессам.
The Council and the Committee should exercise their authority in this matter rather than cede it to others. Совет и Комитет должны воспользоваться своими прерогативами в этом вопросе, а не оставлять это на усмотрение других.
The Security Council, in its resolution 1822 (2008), directed the Committee to conduct several specific reviews of the consolidated list. В своей резолюции 1822 (2008) Совет Безопасности поручил Комитету проводить несколько конкретных обзоров сводного перечня.
The latter approach gave the false impression that the Council was subordinate to the Committee. В противном случае складывается ложное впечатление, будто Совет является структурой, подчиненной Комитету.
On 26 October, Jorge Voto-Bernales (Peru) was elected by the Security Council as Chairman of the Committee for the remainder of 2006. 26 октября Совет Безопасности избрал Председателем Комитета на оставшийся период 2006 года Хорхе Вото-Берналеса (Перу).
The Committee was also informed that the board would hold its first meeting at the beginning of October 2006. Комитет был также проинформирован, что совет проведет свое первое заседание в начале октября 2006 года.
During the reporting period the Council of Representatives formally asked the Constitutional Review Committee to begin work on drafting legislation mandated by the Constitution. В течение отчетного периода Совет представителей официально просил Комиссию по пересмотру Конституции приступить к разработке законоположений, требуемых Конституцией.
The Committee hereby asks the Security Council to decide on the future status of this notification requirement. Соответственно, Комитет просит Совет Безопасности принять решение о будущем статусе данного требования об уведомлении.
I understand that the Economic and Social Council has taken similar action concerning its current members of the Organizational Committee. Насколько я понимаю, Экономический и Социальный Совет принял аналогичное решение в отношении своих нынешних членов Организационного комитета.
Through its High-Level Committee on Programmes, the Board further considered several programme issues of system-wide importance. В рамках своего Комитета высокого уровня по программам Совет продолжил рассмотрение ряда программных вопросов, имеющих общесистемное значение.
In view of the Committee's workload, the Council has approved the holding of pre-sessional working groups of one week's duration. Ввиду большого объема работы Комитета Совет утвердил предложение о созыве совещания предсессионной рабочей группы продолжительностью в одну неделю.
The Governing Council entrusted its subcommittee, the Committee of Permanent Representatives, to review the biennial programme plan and provide inputs. Совет управляющих поручил своему подкомитету - Комитету постоянных представителей - рассмотреть двухгодичный план по программам и изложить свои мнения.
The Women's National Committee and the Supreme Council for Motherhood and Childhood proposed that the age of marriage be changed. Национальный комитет женщин и Высший совет по вопросам материнства и детства предложили изменить возраст вступления в брак.
The independent award review board will be initially serviced by the Secretariat of the Headquarters Committee on Contracts. Этот независимый контрольный совет по контрактам на первоначальном этапе будет обслуживаться Комитетом по контрактам Секретариата Центральных учреждений.
In June 2009, the Security Council reviewed the work of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and welcomed its achievements over the past year. В июне 2009 года Совет Безопасности проанализировал работу Исполнительного директората Контртеррористического комитета и приветствовал его достижения за прошедший год.