Mr. Kjaerum (International Rehabilitation Council for Torture Victims) brought up the question of reprisals suffered by NGOs that informed the Committee about the human rights situation in States whose reports the Committee was considering. |
Г-н Кьерум (Международный совет по реабилитации жертв пыток) поднимает вопрос о репрессиях, которым подвергаются НПО, информирующие Комитет о ситуации с правами человека в государствах, чьи доклады рассматриваются Комитетом. |
The Committee wishes to inform the Council in particular of those recommendations that the Committee feels should be implemented by States on a priority basis. |
Комитет хотел бы информировать Совет, в частности, о тех рекомендациях, которые, по мнению Комитета, следует осуществить в первую очередь. |
In its resolution 1998/46 of 31 July 1998, the Council decided that the Committee for Development Planning should be renamed Committee for Development Policy. |
В своей резолюции 1998/46 от 31 июля 1998 года Совет постановил переименовать Комитет по планированию развития в Комитет по политике в области развития. |
Lastly, the Committee would appreciate input from the Advisory Council on Human Rights the next time Morocco reported to the Committee. |
В заключение она говорит, что Комитет был бы признателен, если бы Консультативный совет по правам человека внес свой вклад в подготовку следующего доклада Марокко Комитету. |
The Committee trusts that the Steering Committee and the Information and Communication Technology Board will develop into effective policy-setting instruments that can establish and monitor clear, unambiguous guidelines. |
Комитет выражает надежду на то, что Руководящий комитет и Совет по ИКТ станут эффективными инструментами выработки политики в этой области, которые смогут устанавливать четкие и недвусмысленные руководящие принципы в этой области и контролировать их соблюдение. |
The European Economic and Social Committee had indicated strong interest in the Convention. |
Европейский экономический и социальный совет проявил живой интерес к Конвенции. |
No action was taken by the Committee under the sub-item. |
По этому подпункту Совет не принял никакого решения. |
The Staff Union urged the Committee to recommend that the Council should be set up immediately. |
Совет персонала настоятельно призывает Комитет рекомендовать немедленно создать этот совет. |
The Board would also have the benefit of having input from the deliberations of the Fifth Committee on this issues. |
Совет сможет также воспользоваться материалами обсуждения этих вопросов Пятым комитетом. |
The Committee has been given a two-year mandate by the Security Council. |
Совет Безопасности вручил Комитету двухлетний мандат. |
The Executive Board should produce and publicize a standard form for the filing of claims before the Committee. |
Исполнительный совет подготовит и обнародует стандартную форму представления претензий Комитету. |
The Committee reports to the General Assembly through the UNDP Executive Board and the Council. |
Комитет представляет доклады Генеральной Ассамблее через Совет управляющих ПРООН и Совет. |
The President, the Council of Ministers and the National Security Committee declared the actions of those Members of Parliament illegal. |
Президент, Совет министров и Комитет национальной безопасности признали подобные действия парламентариев незаконными. |
The Council gives regular input to the Committee and acts as a conduit for the opinions of its members. |
Совет регулярно представляет материалы Комитету и выполняет функцию проводника мнений своих членов. |
At the end of 2013, the Counter-Terrorism Committee and the Security Council reviewed the work of the Executive Directorate. |
В конце 2013 года Контртеррористический комитет и Совет Безопасности провели обзор деятельности Исполнительного директората. |
According to information before the Committee, the Supreme Judiciary Council was subordinate to the executive branch. |
Согласно имеющейся у Комитета информации, Высший судебный совет находится в подчинении исполнительной власти. |
The Committee recommended the creation of a new institution to accomplish the transformation of the country: the Singapore Accountancy Council. |
Комитет рекомендовал создать новое учреждение для завершения реформ, проходящих в стране: Бухгалтерский совет Сингапура. |
The Governing Council approved the following recommendations on the planned programme of work of APCTT, as advised by the Technical Committee. |
Совет управляющих утвердил следующие предложенные Техническим комитетом рекомендации по запланированной программе работы АТЦПТ. |
During its last cultural season, the Council organized a seminar on the creativity of Nubian writers through its Fiction Committee. |
Во время последнего культурного сезона Совет через свой Комитет по литературе организовал семинар по творчеству нубийских писателей. |
The Committee made no recommendations in regard to the local elections in the Abu Basma regional council. |
Комитет не вынес никаких рекомендаций в отношении местных выборов в региональный совет Абу-Басма. |
The Committee of Ministers decided in 2005 to create the Consultative Council of European Prosecutors. |
В 2005 году Комитет министров решил создать Консультативный совет европейских прокуроров. |
By the same resolution, the Council also established a panel of experts working under the direction of the Committee. |
Той же резолюцией Совет также учредил группу экспертов, работающую под руководством Комитета. |
The Council deeply admired the impartial and authoritative expertise of the Committee and wished it every success in its work. |
Совет всецело восхищается компетентностью и беспристрастностью Комитета и желает ему успеха в продолжении своей деятельности. |
As indicated in the introduction above, the Security Council established the Executive Directorate to enhance the effectiveness of the Committee. |
Как отмечается во введении, Совет Безопасности учредил Исполнительный директорат с целью повысить эффективность работы Комитета. |
The Programme is guided by the General Assembly and its subsidiary organs that include the Governing Council and the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat. |
Программой управляет Генеральная Ассамблея и ее вспомогательные органы, которые включают Совет управляющих и Комитет постоянных представителей при ООН-Хабитат. |