The Third Committee, for its part, should not engage in considering matters already dealt with by the Council. |
Третьему комитету, со своей стороны, не следует заниматься рассмотрением вопросов, к которым уже обращался Совет. |
The Human Rights Council rather than the Third Committee was the appropriate venue for addressing all such issues. |
Рассмотрением этих вопросов должен заниматься не Третий комитет, а Совет по правам человека. |
He noted that the Committee now has the authority to advise the Economic and Social Council on this topic. |
Он отметил, что теперь Комитет наделен полномочиями консультировать Экономический и Социальный Совет по этой теме. |
The Chairman reported to the Security Council on the Committee's consideration of this matter in a briefing held on 24 April 2008. |
Председатель проинформировал Совет Безопасности о рассмотрении Комитетом этого вопроса в ходе брифинга, состоявшегося 24 апреля 2008 года. |
To that end the Committee, through briefings by its Chairman, continued formally to inform the Security Council of its work. |
С этой целью Комитет на проводимых его Председателем брифингах продолжал официально информировать Совет Безопасности о своей работе. |
The Board had established an Inter-agency Committee on Drug Law Enforcement to promote demand reduction and build inter-agency collaboration. |
Совет создал Межведомственный комитет по обеспечению соблюдения законов в области наркотиков в целях сокращения потребления и установления межведомственного сотрудничества. |
Any information from the Committee on how the Government could strengthen its advocacy would be welcome. |
Либерия будет признательна Комитету за любой совет по поводу того, как правительству следует усилить свою деятельность. |
The ICAI Council is also entrusted with the disciplinary powers that are exercized through its Disciplinary Committee. |
Совет ИПБИ наделен также дисциплинарными полномочиями, которые осуществляются через его Дисциплинарный комитет. |
On 21 November, the Chair briefed the Council during informal consultations on the Committee's discussions of the report and the recommendations. |
21 ноября Председатель в ходе неофициальных консультаций кратко информировал Совет о том, как прошло обсуждение в Комитете доклада и содержащихся в нем рекомендаций. |
Given the particular circumstances of Afghanistan, the Security Council and the Committee may find it difficult to make the arms embargo more effective. |
Принимая во внимание конкретную обстановку в Афганистане Совет Безопасности и Комитет могут столкнуться с трудностями в своих усилиях по повышению эффективности действия эмбарго на поставки оружия. |
Nine other organizations were accredited because the Economic and Social Council quashed negative recommendations by the Committee. |
Еще девять организаций были аккредитованы в силу того, что Экономический и Социальный Совет аннулировал отрицательные решения, принятые Комитетом в отношении этих организаций. |
Member in the Committee against Violence - Supreme Council of Family Affairs - 2007 |
Членство в комитете по борьбе с насилием, Высший совет по делам семьи, 2007 год |
It meets once a year to discuss the gender status report submitted by the Steering Committee. |
Совет собирается на заседания один раз в год для обсуждения доклада о положении дел в области гендерного равенства, который представляет Руководящий комитет. |
Dispute Settlement Board, National Indigenous and Peasant Coordinating Committee (CONIC) |
Совет по урегулированию конфликтов Национального координационного центра коренных народов и крестьянских хозяйств (КОНИК); |
The report includes the Committee's proposals to the Council concerning its programme of work for the following year for consideration and approval. |
В докладе до сведения Совета доводятся предложения Комитета относительно его программы работы на следующий год, с тем чтобы Совет мог рассмотреть и утвердить их. |
The Joint Committee meets two to three times a year to approve budgets and strategic plans. |
Совет собирается один раз в год, Объединённый комитет - два или три раза в год для утверждения бюджетов и программ. |
Secretary, Programme Planning Committee, International Council on Social Welfare Conference for the Asia and Western Pacific Region 1983. |
Секретарь, Комитет по планированию программы, Международный совет Конференции по вопросам социального обеспечения для стран Азии и западной части района Тихого океана, 1983 год. |
The Second Committee, like the Economic and Social Council, should continue to engage civil society in intergovernmental deliberations. |
Второй комитет, так же как Экономический и Социальный Совет, должен продолжать обеспечивать участие гражданского общества в обсуждениях на межправительственном уровне. |
The Committee is concerned, however, that the Board is not yet fully operational. |
Вместе с тем Комитет высказывает озабоченность по поводу того, что этот Совет пока еще не начал выполнять свои функции в полном объеме. |
UNEP looked to Governments to provide it with further guidance in its task through the Governing Council and the Committee of Permanent Representatives. |
ЮНЕП обращает свои взоры на правительства, ожидая от них получения через Совет управляющих и Комитет постоянных представителей дальнейших рекомендаций по выполнению своей задачи. |
Subsequently, the Constitution Drafting Committee decided to retain the original clause, not to include the new clause as proposed. |
Поэтому Совет по выработке текста Конституции принял решение оставить в тексте положение в его первоначальной редакции и не включать предложенный новый вариант. |
Today's resolution creates a sanctions Committee devoted to overseeing implementation of the arms restrictions that the Council authorized in July 2003. |
Принятой сегодня резолюцией предусматривается учреждение Комитета по санкциям для контроля за эффективным осуществлением ограничений на поставки оружия, которые Совет ввел в июле 2003 года. |
The Committee meets every two months and undertakes daily monitoring activities through its Executive Council which became operational on 6 December 2001. |
Комитет проводит заседания каждые два месяца и осуществляет повседневную работу по наблюдению, действуя через свой Исполнительный совет, который начал функционировать 6 декабря 2001 года. |
Executive Order No. 336 reconstitutes the National Action Committee on Anti-Hijacking and Anti-Terrorism as the National Council for Civil Aviation Security. |
Президентский указ Nº 336 о преобразовании национального Комитета действий по борьбе с захватом воздушных судов и терроризмом в национальный совет по безопасности гражданской авиации. |
The Police Oversight Board and the Public Complaints Standing Committee have legal constraints which are currently under review. |
Совет по надзору за действиями полиции и Постоянный комитет по рассмотрению жалоб населения сталкиваются с правовыми ограничениями, которые рассматриваются в настоящее время. |