Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
In decision 1992/218, the Council established the Committee on Natural Resources, in accordance with General Assembly resolution 46/235. В решении 1992/218 Совет, в соответствии с резолюцией 46/235 Генеральной Ассамблеи, учредил Комитет по природным ресурсам.
The Committee considered that the Executive Board of UNICEF and the Governing Council of UNDP could possibly dispense with summary records. По мнению Комитета, Правление ЮНИСЕФ и Совет управляющих ПРООН могли бы обойтись без кратких отчетов.
The Committee encouraged the Economic and Social Council to continue its consideration of the biennialization of meetings of its subsidiary bodies. Комитет призвал Экономический и Социальный Совет продолжить рассмотрение им вопроса о переводе на двухгодичную основу заседаний его вспомогательных органов.
We welcome the fact that the Economic and Social Council took note of the work of the Inter-Agency Standing Committee. Мы приветствуем тот факт, что Экономический и Социальный Совет принял во внимание работу Межучрежденческого постоянного комитета.
The Equal Status Council and the Committee on International Equality Affairs would be closely monitoring Denmark's implementation of the Beijing commitments. Совет по вопросам равноправного статуса и Комитет по международным аспектам равенства будут осуществлять тесный контроль за тем, как Дания выполняет Пекинские обязательства.
The State Council has set up a Committee on Women and Children, which oversees the implementation of the Outlines. Государственный совет учредил комитет по делам женщин и детей, на который возложена задача осуществления контроля за реализацией основных направлений.
The Board took note of the report and recommendations of the Strategic Planning Committee at its third meeting, held on 17 February 1996. Совет принял к сведению доклад и рекомендации Комитета стратегического планирования на его третьем заседании, состоявшемся 17 февраля 1996 года.
The Board also requested the WFP secretariat to pursue its dialogue with the Inter-Agency Standing Committee on specific proposals concerning the distribution of operational responsibilities among organizations/programmes/ funds. Совет также просил секретариат МПП продолжать и впредь осуществлять свой диалог с Межучрежденческим постоянным комитетом по конкретным предложениям, касающимся распределения оперативных обязанностей между организациями/программами/ фондами.
In its decision 1995/215 of 10 February 1995, the Council reaffirmed the mandate of the Committee. В своем решении 1995/215 от 10 февраля 1995 года Совет подтвердил мандат этого Комитета.
Neither the Security Council nor the General Assembly would take action on an appeal from the Committee concerning a small country like Fiji. Ни Совет Безопасности, ни Генеральная Ассамблея не будут принимать меры на основе обращения Комитета, касающегося столь небольшой страны, как Фиджи.
The Security Council has been the United Nations body that has received the results of the work of the Committee in accordance with resolution 1538. Совет Безопасности был тем органом Организации Объединенных Наций, которому были представлены результаты работы Комитета в соответствии с резолюцией 1538.
In our view, the Council should therefore focus on improving the Committee's delisting procedures. Поэтому Совет, с нашей точки зрения, должен сосредоточить внимание на улучшении процедур Комитета, касающихся исключения из списка.
The Board will be represented in the Administrative Committee by its Chairman (annex 8, article 11, paragraph 4). Совет представлен в Административном комитете своим Председателем (пункт 4 статьи 11 приложения 8).
Its work has resulted in the adoption of a policy statement by the Standing Committee, which the Council may wish to endorse. Эта работа привела к принятию политического заявления Постоянного комитета, которое Совет, возможно, пожелает одобрить.
In presenting to you the foregoing, the Committee requests the Security Council to take it into consideration when examining the issue. Представляя Вам указанную выше информацию, Комитет просит Совет Безопасности принять ее во внимание при рассмотрении данного вопроса.
The Programme Planning and Budgeting Board was discontinued and has been replaced by the Steering Committee on Reform and Management. Совет по планированию программ и составлению бюджета был упразднен и заменен Руководящим комитетом по реформе и управлению.
The Council encourages the Secretary-General to consult the Inter-Agency Standing Committee in formulating his recommendations. Совет призывает Генерального секретаря при подготовке своих рекомендаций провести консультации с Межучрежденческим постоянным комитетом.
Transforming the Interim Committee into a council merited serious consideration. Серьезного рассмотрения заслуживает вопрос о преобразовании Временного комитета в совет.
The Supreme Council instructed the Committee on Petroleum Cooperation to intensify contacts to that end. Высший совет поручил Комитету по сотрудничеству в нефтяном секторе активизировать контакты с этой целью.
The Council instructed the Committee on Financial and Economic Cooperation to conclude an agreement on a unified customs tariff by no later than December 1999. Совет поручил Комитету по финансовому и экономическому сотрудничеству заключить соглашение о единых таможенных тарифах не позднее декабря 1999 года.
The IMF Executive Board was expected to recommend key elements of such an amendment by the time of the Committee's meeting in September 1997. Предполагалось, что Исполнительный совет МВФ предложит ключевые элементы такой поправки к совещанию Комитета в сентябре 1997 года.
Before notifying the Security Council, the Committee has requested from the Government of Singapore additional information concerning this export. До того как уведомить Совет Безопасности, Комитет обратился к правительству Сингапура с просьбой представить дополнительную информацию относительно этой экспортной поставки.
The Council encourages the Special Committee on Peace-keeping Operations to examine options for achieving such early deployment. Совет призывает Специальный комитет по операциям по поддержанию мира рассмотреть различные варианты проведения такого скорейшего развертывания.
The Board will also ensure greater participation of programme managers in its work and that of its Working Committee. Совет будет также обеспечивать более широкое участие руководителей программ в его работе и работе его Рабочего комитета.
Since the Team last reported, the Security Council has adopted resolution 1566 which will have particular bearing on the work of the Committee. После представления Группой своего последнего доклада Совет Безопасности принял резолюцию 1566, которая будет иметь особое отношение к работе Комитета.