Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
In paragraph 7 of resolution 1810, the Security Council extended the deadline for the submission of the Committee's report until 31 July 2008. В пункте 7 резолюции 1810 Совет Безопасности продлил срок представления Комитетом его доклада до 31 июля 2008 года.
On 23 February 2007, the Security Council considered at an open meeting the issue of cooperation between the Committee and international organizations, and adopted a presidential statement on this subject. 23 февраля 2007 года Совет Безопасности рассмотрел на открытом заседании вопрос о сотрудничестве Комитета с международными организациями и принял заявление своего Председателя по этому вопросу.
The Chief Executives Board for Coordination welcomed the High-level Committee on Programmes' decision to monitor and give, as required, policy guidance to inter-agency thematic networks. Совет административных руководителей одобрил решение Комитета высокого уровня по программам, касающееся контроля и, в случае необходимости, политического руководства межучережденческими тематическими сетями.
On 28 September 2001 the Security Council adopted resolution 1373 (2001), on measures to prevent terrorism, and established the Counter-Terrorism Committee. 28 сентября 2001 года Совет Безопасности принял резолюцию 1373 (2001) о мерах по предупреждению терроризма и учредил Контртеррористический комитет.
We are also pleased to note that the Council, through resolution 1810, has extended the mandate of the Committee for a period of three years. Мы также с удовлетворением отмечаем, что Совет в резолюции 1810 продлил мандат этого комитета на трехлетний период.
The General Assembly, the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination must, however, fulfil their roles in that respect. Тем не менее, Генеральная Ассамблея, Экономический и Социальный Совет и Комитет по программе и координации должны выполнять свои функции в этой сфере.
In connection with the preparatory process for the eleventh session of the Conference on Trade and Development, the Board had established an open-ended Preparatory Committee. В рамках процесса подготовки к одиннадцатой сессии Конференции по торговле и развитию Совет учредил Подготовительный комитет открытого состава.
The Chairman said that the National Film Board of Canada had requested permission to film the proceedings of the Fourth Committee during its consideration of peacekeeping issues. Председатель сообщает, что Национальный совет по кинематографии Канады обратился с просьбой разрешить заснять работу Четвертого комитета при рассмотрении им вопросов поддержания мира.
In our view, the Council has a responsibility to call for the immediate implementation of the Mitchell Committee recommendations and for the launching of a viable political process. На наш взгляд, Совет несет ответственность за призыв к незамедлительному выполнению рекомендаций Комитета Митчелла и за начало жизнеспособного политического процесса.
In my capacity as Chairman of the Sanctions Committee on Rwanda, I would like to request the Security Council to take a decision on the future status of this requirement. В качестве Председателя Комитета по санкциям против Руанды я хотел бы просить Совет Безопасности принять решение относительно будущего статуса данного требования.
"The Security Council recalls its resolution 1624 and encourages the Counter-Terrorism Committee to continue its work on implementation of this resolution. Совет Безопасности ссылается на свою резолюцию 1624 и призывает Контртеррористический комитет продолжать свою работу по осуществлению этой резолюции.
The European Union expresses its expectation that the Committee will expeditiously continue its work on those sections, as mandated by the Security Council. Европейский союз выражает надежду, что Комитет активизирует свою работу по этим разделам, как этого требует Совет Безопасности.
As a result, the Council welcomed the establishment of an informal correspondence group to develop a compromise proposal on this issue for submission to the IMO Legal Committee. Поэтому Совет высказался за учреждение неофициальной корреспондентской группы, которая бы выработала компромиссное предложение по данному вопросу и представила его Юридическому комитету ИМО.
We hope that the Council and the Committee will seek to ensure an adequate and equitable representation of experts from the developing countries in a transparent manner. Мы надеемся, что Совет и Комитет будут стремиться к обеспечению адекватного и равноправного представительства экспертов из развивающихся стран транспарентным образом.
The Council also took note of a report by the Committee on Administrative Matters regarding revisions to the approved budget of the Executive Secretary for 2007. Совет также принял к сведению доклад Комитета по административным вопросам, касающийся изменений к утвержденному бюджету Исполнительного секретаря на 2007 год.
The Security Council, by resolution 1540 concerning the non-proliferation of weapons of mass destruction, established a Committee for an initial period of two years. В своей резолюции 1540, касающейся нераспространения оружия массового уничтожения, Совет Безопасности учредил Комитет на начальный период в два года.
As a possible immediate step, there have been calls to transform the International Monetary and Financial Committee into a council, as envisaged by article XII of the Articles of Agreement. В качестве возможного первого шага предлагалось трансформировать Международный валютно-финансовый комитет в совет, как это предусмотрено статьей XII Статей соглашения.
The Security Council is rightly planning to hold a further meeting with the ministers members of the Political Committee of the Lusaka Agreement. Совет Безопасности вполне справедливо планирует провести в скором времени еще одно заседание с участием министров стран-участниц Политического комитета Лусакского соглашения.
The arrangements for formulating the programme of work of the Committee and its working methods were reviewed by the Council in 1998. В 1998 году Совет рассмотрел механизмы разработки программы работы Комитета и его методы работы.
The Economic and Social Council, in transmitting proposals to the General Assembly should, to the extent possible, bear in mind the programme of work of the Third Committee. Препровождая проекты предложений Генеральной Ассамблее, Экономический и Социальный Совет должен в максимально возможной степени учитывать программу работы Третьего комитета.
The Security Council and the General Assembly, specifically via the Fifth Committee, each need to exercise their authorities in accordance with the Charter. И Совет Безопасности, и Генеральная Ассамблея, в частности через Пятый комитет, должны реализовывать свои полномочия с соответствии с Уставом.
By resolution 1488 of 22 May 1970, the Council decided that this group should function as a subsidiary body of the Committee. В резолюции 1488 от 22 мая 1970 года Совет постановил, что эта Группа должна функционировать в качестве вспомогательного органа Комитета.
In its resolution 1990/51, the Economic and Social Council requested the Committee on Crime Prevention and Control to keep the question of capital punishment under review. В своей резолюции 1990/51 Экономический и Социальный Совет просил Комитет по предупреждению преступности и борьбе с ней держать под контролем вопрос о смертной казни.
The Committee notes with appreciation that the Employers Training Board conducts training programmes for unskilled women and provides them with allowances during training courses. Комитет с удовлетворением отмечает, что Учебный совет предпринимателей осуществляет программы подготовки неквалифицированных женщин, и в период учебы выплачивает им стипендию.
Within the United Nations system, the Security Council and its Counter-Terrorism Committee are vested with the task of ensuring success in the fight against international terrorism. В рамках Организации Объединенных Наций Совет Безопасности и его Контртеррористический комитет выполняют задачу по успешному ведению борьбы с международным терроризмом.