| UNDP has briefed both the Second Committee of the General Assembly as well as its Executive Board on the status of the Fund. | ПРООН проинформировала Второй комитет Генеральной Ассамблеи и свой Исполнительный совет о состоянии фонда. |
| The Council shall establish rules and regulations of the Administration and Finance Committee. | З. Совет устанавливает правила и положения Административно-финансового комитета. |
| He briefed the Council on the activities of the Committee and its Panel of Experts. | Он проинформировал Совет о деятельности Комитета и его группы экспертов. |
| The editorial board was also appointed by the Bureau of the Committee of Experts in May 2010. | В мае 2010 года Бюро Комитета экспертов также назначило Редакционный совет. |
| As an interactive member of the Committee, the International Council has continued to send representatives to commission meetings based in Geneva. | Будучи интерактивным членом Комитета, Международный совет постоянно направляет своих представителей на совещания базирующихся в Женеве комиссий. |
| The Steering Committee met three times in 2011 and once in 2012. | Координационный совет провел три заседания в 2011 году и одно - в 2012 году. |
| By providing advice and technical support, the Council could complement the work of the Committee and of Governments. | Оказывая консультативную и техническую помощь, Совет может дополнить деятельность Комитета и правительств. |
| The Security Council and the Committee have made considerable efforts to improve the fairness of the regime. | Совет Безопасности и Комитет прилагают большие усилия для повышения степени беспристрастности режима. |
| The Security Council encourages States to convey such requests to the Committee. | Совет Безопасности рекомендует государствам доводить соответствующие просьбы до сведения Комитета. |
| The Committee urges the Economic and Social Council to continue considering the modalities through which the aforementioned resolution on a smooth transition strategy is effectively implemented. | Комитет настоятельно призывает Экономический и Социальный Совет продолжать рассматривать способы эффективного осуществления вышеупомянутой резолюции о стратегии плавного перехода. |
| The Council also considered the recommendation of the Finance Committee relating to the establishment of an Endowment Fund for Marine Scientific Research in the Area. | Совет рассмотрел также рекомендацию Финансового комитета относительно учреждения дарственного фонда для проведения морских научных исследований в Районе. |
| The Nairobi City Council is also represented on the Committee. | Найробийский городской совет также представлен в Комитете. |
| The Governing Council also heard a report from the Chairman of the Committee on Administrative Matters. | Совет управляющих заслушал также доклад Председателя Комитета по административным вопросам. |
| The Executive Board may decide whether any activities of the Committee should take place away from Headquarters. | Исполнительный совет может принимать решения об осуществлении любой деятельности Комитета за пределами Центральных учреждений. |
| The Supreme Council adopts the plans and programmes of the Committee. | Верховный совет утверждает планы и программы Комитета. |
| The Council indicated its support for early consultations and exchange of information with the Committee. | Совет высказался в поддержку скорейшего проведения консультаций и обмена информацией с Комитетом. |
| The Government would welcome any advice the Committee had in that regard. | Правительство будет признательно за любой совет Комитета в этой связи. |
| By establishing the Human Rights Council, the General Assembly had not intended to reduce the Committee's remit. | Учредив Совет по правам человека, Генеральная Ассамблея не намеревалась сужать сферу компетенции Комитета. |
| During the transition, the Council will be replaced by the Independent National Electoral Committee. | На время переходного периода этот совет будет заменен Независимым национальным избирательным комитетом. |
| The Team believes that the Council and the Committee should do so, as well. | Группа считает, что Совет и Комитет также должны сделать это. |
| Therefore, the Committee expects that the advisory board will be established without further delay. | Поэтому Комитет рассчитывает, что консультативный совет будет учрежден без дальнейших задержек. |
| Moreover, in its decision 1988/103, the Council had decided to invite the Committee on Conferences to make recommendations on the Council's calendar. | Помимо этого, в своем решении 1988/103 Совет постановил предложить Комитету по конференциям выносить рекомендации относительно расписания совещаний Совета. |
| We expect both the Third Committee and the Council to fulfil their roles, making full use of their respective advantages. | Мы ожидаем, что и Третий комитет, и Совет будут выполнять свои функции, полностью используя имеющиеся у них преимущества. |
| In 2011, the Security Council unanimously extended the 1540 Committee's mandate for 10 years. | В 2011 году Совет Безопасности единодушно продлил срок действия мандата Комитета, учрежденного резолюцией 1540, на десятилетний период. |
| The Board heard presentations on issues pertaining to its agenda from a representative of the International Committee of the Red Cross (ICRC). | Совет заслушал выступление представителя Международного комитета Красного Креста (МККК) по вопросам, касающимся повестки дня Совета. |