Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
The Cambodian Committee for Women is a network of 33 local NGOs that mainly focus on combating the trafficking of women and children. Национальный совет Камбоджи по делам женщин представляет собой сеть из ЗЗ местных НПО, которые сосредоточили основные усилия на борьбе с торговлей женщинами и детьми.
Moreover, the Southern Sudan High Committee and State committees are not yet fully operational and lack sufficient financing, logistics and staff. Кроме того, Совет по делам политических партий и комитеты штатов еще не осуществляют свою деятельность в полном объеме и в недостаточной степени обеспечены финансированием, материальными ресурсами и персоналом.
Both the Council of Europe and the Danish Committee on Integration were currently perfecting those indicators and their efforts should shortly bear fruit. В настоящее время Совет Европы, как и Датский комитет по вопросам интеграции, занимается окончательной доработкой этих показателей, и вскоре эта деятельность должна будет принести свои плоды.
It informs the Committee that its national Immigration Board has stayed the enforcement of the expulsion order against the author until 25 May 1996. Государство-участник информирует Комитет о том, что его Национальный совет по вопросам иммиграции отложил приведение в исполнение распоряжения о высылке автора до 25 мая 1996 года.
The Council stated that such requests would include activities and reports of the Cease-fire Violations Committee, UNOMIL and ECOMOG deployment and non-governmental organization (NGO) escort and security provisions. Совет заявил, что такие просьбы касаются, в частности, мероприятий и докладов Комитета по нарушениям условий прекращения огня, развертывания контингентов МНООНЛ и ЭКОМОГ, а также положений, относящихся к сопровождению и обеспечению безопасности неправительственных организаций (НПО).
Environment Coordination Board, superseded by the Designated Officials for Environmental Matters, the Inter-Agency Environmental Co-ordination Group and the Inter-Agency Committee on Sustainable Development. Совет по координации деятельности в области окружающей среды, на смену которому пришли официальные представители по экономическим вопросам, Межучрежденческая координационная группа по экологическим вопросам и Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию.
By resolution 1526, of January 2004, the Security Council further refined the financial measures, travel ban and arms embargo imposed on all those on the 1267 Committee's Consolidated List. В резолюции 1526, принятой в январе 2004 года, Совет Безопасности внес дальнейшие изменения в финансовые меры, запрет на поездки и эмбарго на поставки оружия, введенные в отношении всех тех, кто был включен в сводный перечень Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
Open Market Committee, Central Bank of the Philippines, Procurement Policy Board Комитет по вопросам открытого рынка, Цент-ральный банк Филиппин, Совет по вопросам политики в области закупок
PROFILE: Kenya Alliance for Advancement of Children started in 1988, as a National Non-Governmental Organization Liaison Committee on the Rights of the Child. Краткие сведения об организации: Кенийский совет по улучшению положения детей, национальная неправительственная организация, был учрежден в 1988 году в качестве координационного комитета по вопросу о правах ребенка.
Among the measures for which the Committee has been responsible recently was the issuance last December of the first set of Interpol-Security Council special notices. В числе мер, за осуществление которых несет ответственность этот Комитет, было распространение недавно, в декабре прошлого года, первой серии специальных уведомлений по линии Интерпол - Совет Безопасности.
The Economic and Social Council is currently in the process of selecting 10 countries to serve in the Committee for a three-year term beginning in January 2001. Экономический и Социальный Совет находится в настоящее время в процессе отбора 10 стран для работы в качестве членов Комитета на трехлетний срок полномочий, начинающийся в январе 2001 года.
Finally, the Board took note that the Inland Transport Committee at its February 2009 session, would be asked to prolong the mandate of GE.. Наконец, Совет принял к сведению, что на сессии в феврале 2009 года к Комитету по внутреннему транспорту КВТ будет обращена просьба о продлении мандата GE..
We have no doubt that the Security Council, particularly through its Committee created by resolution 1373, will monitor this issue in a sustained and vigorous fashion. Мы не сомневаемся, что Совет Безопасности, в частности посредством созданного согласно резолюции 1373 Комитета, будет следить за этим вопросом постоянно и действовать в этом плане активно.
He has also pointed out that the Council and the Counter-Terrorism Committee "must... be sensitive to human rights as they pursue their work". Он также указал на то, что Совет и Комитет по борьбе с терроризмом "должны... быть восприимчивыми к правам человека в своей работе"47.
The Political Committee and the Security Council welcomed the declaration by MLC that it would disengage to the agreed positions with effect from 1 June 2001. Политический комитет и Совет Безопасности приветствовали заявление Движения за освобождение Конго о том, что с 1 июня 2001 года оно начнет отвод своих сил на согласованные позиции.
His delegation therefore urged the Special Committee to undertake a comprehensive study of various areas into which the Trusteeship Council could channel its energy and resources. Следовательно, оратор призывает Специальный комитет провести широкое исследование в отношении различных областей, в которых Совет по Опеке мог бы использовать свою энергию и свои ресурсы.
It also welcomed the fact that such guidance would be accompanied by implementation plans to enhance the Committee's ability effectively to implement its mandate. Совет Безопасности напомнил о том, что мандат ИДКТК вытекает из мандата КТК, и вновь подтвердил, что Комитет несет исключительную ответственность за подготовку директивных указаний для ИДКТК.
I would like to mention just of few of them: the Multi-disciplinary National AIDS Commission, the Family Planning Advisory Board and the ICPD Follow-up Committee. В этой связи я хотел бы упомянуть лишь некоторые из них: это - многосекторальная национальная комиссия по СПИДу, консультативный совет по вопросам планирования семьи и комитет последующих действий МКНР.
The Council paid tribute to Ambassador Greenstock's outstanding leadership of the Committee and his conviction that the United Nations should play a central role in combating terrorism. Совет воздал должное послу Гринстоку, отметив его умелое руководство деятельностью Комитета и его убежденность в том, что Организация Объединенных Наций призвана играть центральную роль в борьбе с терроризмом.
The Project Board, co-chaired by the Independent Election Committee or the Electoral Complaints Commission (depending on the issue under review) and UNDP. Совет по проектам, сопредседателями которого являются Независимый комитет по выборам или Комиссия по рассмотрению связанных с выборами жалоб (в зависимости от рассматриваемого вопроса) и ПРООН.
The Committee noted with satisfaction that the Board had finalized its survey on the price of TIR Carnets and looked forward to being informed of the aggregate results. Комитет с удовлетворением отметил, что Совет завершил обзор ситуации в связи с ценой книжек МДП, и выразил надежду на то, что он будет проинформирован об общих результатах.
Since the Committee's previous session, the Council had also held one special session on a human rights approach to supporting the recovery process in Haiti. Со времени проведения предыдущей сессии Комитета Совет также провел одну специальную сессию по вопросу о подходе с точки зрения прав человека в деле оказания поддержки процессу восстановления на Гаити.
An example was the enhanced follow-up mechanism on financing for development, in which both the Committee and the Economic and Social Council played a specific role. Примером является расширенный механизм по выполнению последующих мер по финансированию в целях развития, в котором как Комитет, так и Экономический и Социальный Совет играет конкретную роль.
The Security Council, including through its 1540 (2004) Committee, has devised innovative ways to monitor compliance with these obligations, including national reporting. Совет Безопасности, в том числе через свой Комитет, учрежденный резолюцией 1540 (2004), разработал новаторские способы, позволяющие следить за выполнением этих обязательств, включая национальную отчетность.
The Council or Committee may wish to offer guidance on whether a State violates the travel ban by permitting a listed party to depart its territory or under what circumstances this might be allowed. Совет или Комитет мог бы дать разъяснения по вопросу о том, нарушает ли государство запрет на поездки, если оно разрешает какому-либо лицу, включенному в Сводный перечень, выезжать со своей территории, или мог бы разъяснить, при каких обстоятельствах такой выезд может быть разрешен.