Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
Agencies and organisations involved in ensuring the rights of ethnic minorities include the Committee for Ethnic Minorities Affairs (a ministerial-level agency), the Ethnic Advisory Council, the Women's Union and the Viet Nam Association for the Protection of Children's Rights. К числу учреждений и организаций, занимающихся обеспечением прав этнических меньшинств, относятся Комитет по делам этнических меньшинств (учреждение уровня министерства), Этнический консультативный совет, Союз женщин и Вьетнамская ассоциация в защиту прав детей.
There are currently three main actors who report on funding for the United Nations system: the Department of Economic and Social Affairs (the Department), the United Nations Chief Executives Board for Coordination and the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development. На сегодняшний день в системе Организации Объединенных Наций отчетность по финансированию представляют три основные структуры: Департамент по экономическим и социальным вопросам (Департамент), Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
The Committee noted that the Security Council had considered the application for admission from South Sudan on 13 July 2011 and, in its resolution 1999 (2011), had recommended to the General Assembly that South Sudan be admitted to membership in the United Nations. Комитет отметил, что 13 июля 2011 года Совет Безопасности рассмотрел заявление Южного Судана о приеме в члены Организации Объединенных Наций и в своей резолюции 1999 (2011) рекомендовал Генеральной Ассамблее принять Южный Судан в члены Организации Объединенных Наций.
(b) The Council should strongly condemn the recruitment of children by all armed groups, including by M23, and the Committee should consider for sanctions any individual involved; Ь) Совет должен решительно осудить вербовку детей всеми вооруженными группами, включая движение «М23», а Комитет должен рассмотреть вопрос о применении санкций к каждому из причастных лиц;
At that meeting, the Legal Board reached a final agreement on a mechanism to facilitate and support implementation and compliance and adopted the core rules of procedure of the Implementation Committee to be set up under the Water Convention. На этом совещании Совет по правовым вопросам достиг окончательного согласия по механизму оказания содействия и поддержки осуществлению и соблюдению и принял основные правила процедуры Комитета по осуществлению, который будет учрежден в рамках Конвенции по водам.
The following NGOs were represented: the Committee for the Prevention of Work Accidents in Inland Navigation (CIPA); European Chemical Industry Council (CEFIC); European Barge Union (EBU); and European River-Sea-Transport Union (ERSTU). Были представлены следующие неправительственные организации: Международный комитет по предотвращению производственных аварий на речном транспорте (СИПА), Европейский совет химической промышленности (ЕСФХП), Европейский союз речного судоходства (ЕСРС) и Европейский союз речного и прибрежного транспорта (ЕСРПТ).
The Security Council, in its resolution 1977 (2011), encouraged meetings on assistance issues, with the participation of the Committee, among States prepared to offer assistance, States requesting assistance, other interested States and relevant international, regional and subregional organizations. В своей резолюции 1977 (2011) Совет Безопасности рекомендовал государствам, готовым оказывать помощь, государствам, испрашивающим помощь, другим заинтересованным государствам и соответствующим международным, региональным и субрегиональным организациям проводить совещания по вопросам оказания помощи с участием Комитета.
In its resolution 1822 (2008), the Council introduced a comprehensive review of all names on the List as at 30 June 2008, and by the conclusion of the review the Committee had removed 35 Al-Qaida names. Своей резолюцией 1822 (2008) Совет ввел всеобъемлющий обзор всех имен и названий в перечне по состоянию на 30 июня 2008 года, после завершения которого Комитет исключил 35 имен и названий, касающихся «Аль-Каиды».
An Inter-institutional Committee was created to monitor the implementation of the policy and plan of action and to facilitate coordination among public institutions, as well as an Advisory Council to facilitate dialogue with civil society and academia. В целях контроля за осуществлением политики и плана действий и содействия координированию работы государственных ведомств был создан Межведомственный комитет, а для содействия диалогу с гражданским обществом и научными кругами был создан Консультативный совет.
In 2001, the International Accounting Standards Board (IASB) was established as part of the International Accounting Standards Committee, which has been superseded by the International Financial Reporting Standards (IFRS) Foundation. В 2001 году в рамках Международного комитета по бухгалтерским стандартам, на смену которому пришел Фонд международных стандартов финансовой отчетности (МСФО), был учрежден Международный совет по стандартам бухгалтерского учета (МССУ).
Encourages the Council of the Global Environment Facility to apply provisionally any guidance provided to it by the Committee pending the adoption of the guidance by the Conference of the Parties; призывает Совет Фонда глобальной окружающей среды применять на временной основе любые руководящие указания, предоставленные ему Комитетом, в ожидании утверждения руководящих указаний Конференцией Сторон;
By paragraph 15 of resolution 1970 (2011) and paragraph 22 of resolution 1973 (2011), the Council imposed a travel ban on individuals designated by the Council or the Committee, with exceptions pursuant to paragraph 16 of the same resolution. В пункте 15 резолюции 1970 (2011) и пункте 22 резолюции 1973 (2011) Совет ввел запрет на поездки физических лиц, обозначенных Советом и Комитетом, с исключениями, предусмотренными в пункте 16 первой из указанных резолюций.
The Council noted with satisfaction the decisions adopted by the ECCAS extraordinary summit, reaffirmed the leading role of the ECCAS current Chairman and the Chairman of its Follow-up Committee in providing political support to the transition, and expressed its full support for their efforts. Совет с удовлетворением отметил решения, принятые на чрезвычайном саммите ЭСЦАГ, вновь подтвердил ведущую роль нынешнего Председателя ЭСЦАГ и Председателя его Комитета по наблюдению в деле политической поддержки переходного процесса и заявил о своей полной поддержке их усилий.
The Council is a permanent advisory body of the Committee for issues related to national minorities and ethnic groups and their members, and for the implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages and the Framework Convention for the Protection of National Minorities. Совет является постоянно действующим консультативным органом Комитета по вопросам, касающимся национальных меньшинств и этнических групп и их членов, а также по вопросам осуществления Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств и Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств.
At its first regular session of 2014 the United Nations System Chief Executives Board for Coordination endorsed the establishment of an ad hoc, time-bound working group, under the High-level Committee on Programmes, on a new United Nations urban agenda. На своей первой очередной сессии 2014 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций одобрил решение об учреждении на определенный срок специальной рабочей группы в рамках Комитета высокого уровня по программам по вопросу новой повестки дня Организации Объединенных Наций в области городов.
Regarding the work of UN-Women on humanitarian action, she also thanked the Board for its strong support for the Entity having permanent representation in the Inter-Agency Standing Committee with regard to its work in the area of humanitarian assistance. Что касается работы Структуры «ООН-женщины» в области гуманитарной деятельности, то она также поблагодарила Совет за его решительную поддержку идеи о постоянном представительстве Структуры в работе Межучрежденческого постоянного комитета в части ее работы в области оказания гуманитарной помощи.
The Security Council notes the outcome of The Hague Nuclear Security Summit Communique of March 2014 recognizing the significant contribution made by the United Nations to strengthening nuclear security, including the work undertaken by the 1540 Committee. Совет Безопасности отмечает, что в коммюнике, принятом по итогам проведенного в марте 2014 года Гаагского саммита по ядерной безопасности, признается существенный вклад Организации Объединенных Наций в укрепление ядерной безопасности, в том числе работа, проводимая Комитетом 1540.
The Security Council modified the arms embargo on Somalia in resolutions 2093 (2013), 2111 (2013) and 2142 (2014), effectively exempting the Federal Government from seeking the Committee's approval for arm deliveries destined for its security forces. Совет Безопасности внес изменения в режим эмбарго на поставки оружия в Сомали в резолюциях 2093 (2013), 2111 (2013) и 2142 (2014), по сути дела освободив федеральное правительство от необходимости получать одобрение Комитета на поставки оружия, предназначенные для правительственных вооруженных сил.
The National Aids Coordinating Council and the Technical AIDS Committee were established by Cabinet to both manage the implementation and monitoring of the National Aids Prevention Programme and to coordinate national efforts in the prevention of HIV/AIDS in Samoa in line with the Policy. Кабинет министров учредил Национальный координационный совет по проблеме СПИДа и Технический комитет по проблеме СПИДа для обеспечения реализации и контроля за реализацией Национальной программы профилактики СПИДа, а также для координации национальных усилий по предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа в Самоа в соответствии с упомянутой стратегией.
The Qatar Foundation for the Protection of Children and Women, the National Human Rights Committee, the Ministry of Social Affairs and the Supreme Council for Women's Affairs carry out awareness programmes on women's rights and discrimination issues. Катарский фонд защиты женщин и детей, Национальный комитет по правам человека, министерство социальных дел и Верховный совет по делам семьи занимаются реализацией программ по повышению осведомленности в вопросах, касающихся прав женщин и дискриминации.
The Second Committee and the Economic and Social Council will hold a joint meeting on the theme of "World Economic Outlook" on Monday, 22 October 2012, at 10:00, in the Economic and Social Council Chamber (NLB). Второй комитет и Экономический и Социальный Совет проведут совместное заседание на тему «Перспективы развития мировой экономики» в понедельник, 22 октября 2012 года, в 10 ч. 00 м. в Зале Экономического и Социального Совета (ЗСЛ).
In-between regular Committee sessions, the ESCAP Business Advisory Council would interact frequently with the bureau by providing inputs to its work, in particular the formulation of regional action plans; В период между регулярными сессиями Комитета Консультативный совет ЭСКАТО по вопросам бизнеса будет часто взаимодействовать с бюро, внося вклад в его работу, в частности в составление региональных планов действий;
It also informs the Committee that the latter decision was upheld by the High Court of Western Denmark on 3 December 2012 and that, on 12 December 2012, the author applied to the Appeals Permission Board for leave to appeal. Оно также сообщает Комитету, что это последнее решение было оставлено в силе Высоким судом Западной Дании З декабря 2012 года, и что 12 декабря 2012 года автор обратилась в Совет по проверке апелляций с ходатайством об обжаловании решения.
Based on the initiative of the Council Committee on Institutional Framework for Equal Opportunities for Women and Men the Council endorsed the creation of a separate grant programme for NGOs in the area of gender equality for 2014 and beyond. По инициативе входящего в состав Совета Комитета по созданию институциональной основы в целях обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин Совет поддержал учреждение отдельной программы грантов для НПО в сфере обеспечения гендерного равенства на 2014 год и последующий период.
The National Khoi-San Council had conducted various workshops relating to the Declaration with indigenous leaders and community representatives in different parts of South Africa, through institutions such as the Indigenous Peoples of Africa Coordinating Committee. Национальный совет хой-сан провел ряд рабочих совещаний, посвященных Декларации, с участием лидеров коренных народов и представителей общин в разных районах Южной Африки по линии таких учреждений, как Координационный комитет коренных народов Африки.