Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
By its resolution 1533, the Council established a Sanctions Committee and a Group of Experts, to be composed of no more than four members, to monitor the implementation of the arms embargo. В своей резолюции 1533 Совет Безопасности постановил учредить комитет по санкциям и группу экспертов в составе не более четырех членов для осуществления наблюдения за применением эмбарго на поставки оружия.
Cuba reiterates its request to the Security Council and its Counter-Terrorism Committee to urgently take into consideration the comprehensive information our country has provided, so that all necessary steps can be taken in accordance with the adopted resolutions. Куба вновь призывает Совет Безопасности и Контртеррористический комитет в срочном порядке рассмотреть исчерпывающую информацию, представленную нашей страной, в целях принятия всех необходимых шагов в соответствии с принятыми резолюциями.
In order to prevent and fight HIV/AIDS, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina formed an Advisory Committee to fight against HIV/AIDS. С целью предотвращения и борьбы с ВИЧ/СПИДом Совет министров Боснии и Герцеговины создал консультационный комитет по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
In this connection, the State party explains, as appears from paragraphs 4.4 of the Committee's Views, that the Commission's investigations were free and cases are referred to a Board of Enquiry if a settlement is not possible. В этой связи, как видно из пункта 4.4 Соображений Комитета, государство-участник поясняет, что расследования Комиссии проводятся бесплатно, а дела передаются в совет по расследованиям при невозможности их урегулирования.
The view was expressed that the Economic and Social Council and the Committee on Conferences were the competent bodies to review matters pertaining to the efficient functioning of the Council and the General Assembly. Было отмечено, что Экономический и Социальный Совет и Комитет по конференциям являются компетентными органами для рассмотрения вопросов, касающихся эффективного функционирования Совета и Генеральной Ассамблеи.
The Chairman of the Committee briefed the Council, in accordance with resolution 1526 (2004), on 13 September and 17 December 2004. Председатель Комитета информировал Совет в соответствии с резолюцией 1526 (2004) 13 сентября и 17 декабря 2004 года.
The Committee reported to the Security Council on the progress of its work on 9 December 2004 and on 25 April and 20 July 2005. Комитет информировал Совет Безопасности о ходе своей работы 9 декабря 2004 года и 25 апреля и 20 июля 2005 года.
I want particularly to underline the role played by the European Union and the Council of Europe, as well as by committed individual experts, such as the current President of the Sixth Committee. Я хочу особо отметить роль, которую сыграли Европейский союз и Совет Европы, а также преданные своему делу отдельные эксперты, например нынешний Председатель Шестого комитета.
A resolution has been adopted by the Security Council which will place all its permanent members on the Organizational Committee automatically (Security Council resolution 1646 (2005)). Совет Безопасности принял резолюцию (резолюция 1646 (2005)), которая предусматривает автоматическое включение всех его постоянных членов в Организационный комитет.
In 2003, the General Council of WTO had been represented in the Second Committee, but it had been absent during the current session. В 2003 году Совет управляющих ВТО был представлен во Втором комитете, однако на текущей сессии его представители отсутствуют.
In accordance with the Statute of JIU, the Secretary-General and the Chief Executives Board had up to six months to formulate their comments on the report, which would then be taken up by the Fifth Committee. Согласно статуту ОИГ, Генеральный секретарь и Совет руководителей имеют в своем распоряжении шесть месяцев для того, чтобы сформулировать замечания по докладу, которые затем будут рассматриваться Пятым комитетом.
I am sure that the Second Committee and the Economic and Social Council will continue to carry out that monitoring. Я уверен, что и Второй комитет и Экономический и Социальный Совет будут следить за этим.
In August 1994, for example, the Committee had urged the Council to expedite the deployment of a United Nations force to Rwanda, contrary to its earlier decision to withdraw UNAMIR. Например, в августе 1994 года Комитет призвал Совет ускорить развертывание сил Организации Объединенных Наций в Руанде вопреки ранее принятому им решению вывести из страны МООНПР.
On 26 May 1987, by its decision 1987/129, the Economic and Social Council amended the rules of procedure of the Committee for the United Nations Population Award accordingly. 26 мая 1987 года своим решением 1987/129 Экономический и Социальный Совет внес изменения в правила процедуры Комитета по присуждению Премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The Economic Ministerial Committee and the Board of the Ghana Investment Promotion Centre endorsed the main recommendations of the Review and a technical assistance programme is being prepared by UNCTAD in collaboration with key stakeholders. Министерский экономический комитет и Совет Центра поощрения предпринимательства Ганы одобрили основные рекомендации Обзора, и в настоящее время ЮНКТАД в сотрудничестве с ключевыми партнерами занимается подготовкой программы технической помощи.
The Security Council broke new ground through the Committee in the degree to which it has engaged in cooperation with every Member State in the follow-up to the resolution, including help to Member States seeking technical and financial assistance. Совет Безопасности благодаря Комитету вышел на новый уровень в сотрудничестве с каждым государством-членом в рамках последующей деятельности по осуществлению резолюции, включая оказание помощи государствам-членам, обращающимся за техническим и финансовым содействием.
The Committee notes that many official State bodies focus on children's issues, for example the Supreme Council for Family Affairs, and that these bodies allocate a part of their budget to the implementation of the Optional Protocol. Комитет отмечает, что многие государственные органы, например Верховный совет по делам семьи, уделяют внимание проблемам детей и отводят часть своего бюджета на осуществление Факультативного протокола.
In particular, it should be understood that resolutions drafted in the Committee must not affect the review of special procedures, which the Council was mandated to complete in 2007. В частности, понятно, что проекты резолюций Комитета не должны влиять на обзор специальных процедур, который Совет, согласно своему мандату, должен завершить в 2007 году.
The Ombudsman and the Women's Committee had jointly established a Consultative and Analytical Council which monitored the implementation of laws and international instruments relating to the rights and interests of women. Омбудсмен и Комитет по делам женщин совместно создали Консультативно-аналитический совет, который следит за осуществлением законов и международных документов, затрагивающих права и интересы женщин.
In the coming days, the Security Council is going to discuss the question of Angola, based on the report to be submitted by the sanctions Committee set up under resolution 864. В предстоящие дни Совет Безопасности обсудит вопрос об Анголе, основываясь на докладе, который должен быть представлен Комитетом по санкциям, учрежденным резолюцией 864.
That was why Morocco considered that the question no longer fell within the Committee's competence, especially as the Security Council was engaged in a search for a just and lasting solution. Поэтому Марокко считает, что данный вопрос уже не относится к компетенции Комитета, тем более что поиском его прочного и справедливого урегулирования занимается Совет Безопасности.
The Council stressed to all Member States the importance of submitting to the Committee new names and identifying information as well as additional details regarding names already listed. Совет обратил внимание всех государств-членов на важность представления Комитету имен и идентифицирующих данных, а также новых подробностей в отношении уже включенных в перечень лиц.
A Management Committee and a Coordination Council are now in place to better coordinate strategic decisions among the three organs of the Tribunal and thereby permit smooth progress in the framework of the global completion strategy. Функционируют также Руководящий комитет и Координационный совет, что позволяет улучшить координацию стратегических решений между тремя органами Трибунала и обеспечить, таким образом, ровный прогресс в рамках глобальной стратегии завершения.
During the period covered by the present report, no modification was made by the Security Council to the mandate of the Committee as outlined in its resolutions 1160 and 1199. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Совет Безопасности не внес никаких изменений в мандат Комитета, как он изложен в его резолюциях 1160 и 1199.
As the Security Council considers the changes to the CTC to improve its effectiveness, it should take account of the need to include a human rights expert on the Committee. Совет Безопасности при рассмотрении вопроса о реформировании КТК с целью повышения его эффективности должен принять во внимание необходимость включить в Комитет эксперта по правам человека.