One of them is Al-Nusrah Front, which has been added to the sanctions list maintained by the Security Council Committee concerning Al-Qaida and associated individuals and entities. |
Одна из них - «Фронт ан-Нусра», внесенный в перечень в рамках режима санкций, который ведет Совет Безопасности в отношении «Аль-Каиды» и связанных с ней физических и юридических лиц. |
The Committee allocated $6 million for the 1997/98 year; the same is allotted for each of the years 1998/99 and 1999/2000. |
Однако совет, который признает принципы договора Вайтанги, постановил усилить заботу о маори путем создания единого Комитета по рассмотрению заявок на финансирование проектов, касающихся марае. |
The Bureau, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, would then decide on the date and place of the session. |
Что касается седьмой специальной сессии, то Совет управляющих постановил просить Директора-исполнителя провести с государствами-членами консультации относительно сроков и места ее проведения и представить свой доклад по этому вопросу Бюро. |
General support for the proposal had been noted among the members of the Special Committee, with the notable exception of one State. |
Делегация Сирии надеется, что в ближайшем будущем Совет Безопасности будет реформирован, число его членов увеличится, а методы работы станут более демократичными и прозрачными. |
On 4 March 2003, the Committee established pursuant to resolution 1267 communicated clear guidelines to all Member States to assist in the preparation of these reports. |
Совет Безопасности продолжает пользоваться услугами групп экспертов по Либерии, Сомали и «Аль-Каиде» и «Талибану» в целях повышения степени соблюдения эмбарго на поставки оружия, вводимые Советом. |
The Committee recruited eight experts to support its work, in particular the consideration of national reports submitted by States. |
1 октября Совет ответил на вышеупомянутое письмо Генерального секретаря по поводу единой структуры обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций в отношении МООНСИ. |
The Security Council welcomes the participation of the Foreign Ministers of ECOWAS members of the Committee of Four in its 3797th meeting of 11 July 1997. |
Совет Безопасности приветствует участие министров иностранных дел стран - членов ЭКОВАС, являющихся членами Комитета четырех, в его 3797-м заседании 11 июля 1997 года. |
UNEP prepares six-monthly programme performance reports, intended to enable senior management, the UNEP Committee of Permanent Representatives, and the Governing Council to monitor progress. |
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде подготавливает полугодовые доклады об исполнении программ, с тем чтобы старшее руководство, ее Комитет постоянных представителей и ее Совет управляющих могли отслеживать ход работы. |
Intergovernmental bodies active in non-health sectors, such as the Committee on World Food Security and the Human Rights Council, can also contribute. |
Свой вклад могут внести и межправительственные органы, проводящие свою деятельность в секторах, не связанных с охраной здоровья, как например, Комитет по всемирной продовольственной безопасности и Совет по правам человека. |
Nordic Senior Officials Drugs Committee, Nordic Council of Ministers (1990-1995). |
Комитет по наркотикам старших должностных лиц стран Северной Европы, Совет министров стран Северной Европы (1990 - 1995 годы). |
In its report, the Joint Board of Geospatial Information Societies invites the Committee to endorse and participate in activities recognizing International Map Year, 2015-2016. |
Объединенный совет обществ геопространственной информации в своем докладе предлагает Комитету одобрить мероприятия, которые намечено провести в 2015 - 2016 годах в ознаменование Международного года карт, и принять в них участие. |
Listings have no end time limit, meaning that they apparently run forever unless the Security Council or the Committee decides otherwise. |
Занесение в Перечень не оговорено по срокам, а это означает, что в Перечень можно теоретически попасть навечно, если только Совет Безопасности или Комитет не постановит об ином. |
We agree that the Security Council should closely monitor the situation and ensure that the MLC disengages, as was promised at the meeting with the Political Committee. |
Мы согласны с тем, что Совет Безопасности должен внимательно наблюдать за этой ситуацией и обеспечить, чтобы ДОК отвело свои войска в соответствии с обещанием, данным им на встрече с представителями Политического комитета. |
In November, the UN Committee against Torture (CAT) published its concluding observations and recommendations following CAT's examination of Uzbekistan's third periodic report. |
В марте Совет ООН по правам человека (СПЧ) проголосовал за принятие рекомендаций Рабочей группы по ситуациям исключить Узбекистан из числа стран, контролируемых в рамках конфиденциальной Процедуры СПЧ Nº 1503. |
The Committee trusts that this trend will continue and anticipates a further improved ratio in the result-based budgetary performance report for the biennium 2006-2007. |
12 марта 2002 года, когда Совет Безопасности принимал резолюцию 1397 относительно ситуации на Ближнем Востоке, Китай активно участвовал в процессе принятия и голосовал в поддержку этой резолюции. |
By the same resolution, the Council established the Counter-Terrorism Committee, made up of all 15 members of the Security Council. |
Этой же резолюцией Совет учредил Контртеррористический комитет, состоящий из всех 15 членов Совета Безопасности. Комитет контролирует осуществление резолюции 1373 всеми государствами и содействует укреплению их потенциала в борьбе с терроризмом. |
In particular, the Committee notes that anti-trafficking legislation has been drafted and that the State party is working towards the ratification of relevant United Nations treaties in this field. |
Комитет принимает к сведению тот факт, что смертная казнь была отменена де-факто Указом президента "О поэтапном сокращении применения смертной казни в связи с вхождением России в Совет Европы" от 16 мая 1996 года. |
Nevertheless, the Committee stresses the importance of close Headquarters involvement throughout the liquidation process in view of its valuable input to the lessons-learned exercise. |
Более того, Комитету сообщили, что, как ожидается, Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения примет к марту 2002 года решение об учреждении новой миссии после завершения МООНБГ своего мандата. |
The Board approves programmes, budgets and accounts and its Executive Director, who reports every year to the Second Committee of the General Assembly. |
Институт сообщил, что не рассматривает вопрос о создании комитета по надзору, поскольку активную работу по контролю и мониторингу его деятельности проводит его Совет попечителей. |
The Security Council encourages Member States in a position to do so urgently to provide further contributions in support of the process through the IGAD Technical Committee. "8. |
Совет Безопасности приветствует Элдоретскую декларацию в качестве важного шага в направлении достижения главной цели, заключающейся в том, чтобы положить конец насилию и страданиям сомалийского народа и установить для него мир, который он так заслуживает. |
4.2 Article 132, paragraph 2, of the State Protection Office Act provides that the Committee of Ministers is authorized to establish the procedural modalities and criteria for the reinstatement of officers of the Security Police in the new departments. |
4.2 В пункте 2 статьи 132 ЗБЗГ уточняется, что Совет министров уполномочен определять процедуру и критерии восстановления сотрудников службы безопасности на работе в новых ведомствах. |
Formerly Coordination Committee for the Textile Industries in the European Economic Community, incorporating the European Clothing Association and the European Largest Textile and Apparel Companies. |
15 Совет европейских и японских национальных ассоциаций судовладельцев влился в Международную палату судоходства. |
It served as chair of the United Nations University-Comparative Regional Integration Studies Advisory Committee from 2005 to 2008 and participated in working groups with UN-Habitat and UNESCO. |
В период с 2005 по 2008 год Совет являлся председателем Программы сопоставительных исследований по вопросам региональной интеграции Университета Организации Объединенных Наций и входил в состав рабочих групп совместно с ООН-Хабитат и ЮНЕСКО. |
The Committee is concerned, however, that this quota does not include the Shura Assembly and only covers two consecutive parliamentary terms. |
Вместе с тем Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что эта квота не распространяется на Консультативный совет и действует лишь на протяжении двух следующих друг за другом парламентских сроков. |
The Security Council calls on the Transitional Federal Government (TFG) and the National Governance and Reconciliation Committee to ensure that the Congress convenes as soon as practicable. |
Совет Безопасности призывает Переходное федеральное правительство (ПФП) и Национальный комитет по управлению и примирению принять меры к тому, чтобы Конференция была созвана тогда, когда это будет признано практически целесообразным. |