Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
To promote concerted action on defence of the human rights of convicted young offenders, representatives of the Russian Federal Penitentiary Service serve on the expert committee of the Presidential Commissioner for Children's Rights. Для обеспечения взаимодействия по вопросам защиты прав несовершеннолетних осужденных представители ФСИН Российской Федерации входят в Экспертный совет при Уполномоченном при Президенте Российской Федерации по правам ребенка.
Member of the Qatari national committee to prepare a report on the execution of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Supreme Council for Family Affairs - 2009 Членство в национальном комитете Катара по подготовке доклада об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Высший совет по делам семьи, 2009 год
(c) Unless decided otherwise by the Board, summary records will be provided for plenary and main committee meetings in all six languages as soon as possible after the session. с) если Совет не примет иного решения, краткие отчеты о пленарных заседаниях и заседаниях главного комитета, будут предоставлены на всех шести языках в кратчайшие сроки после ее завершения.
Should the sanctions committee reject the panel's decision, the issue would be forwarded to the Security Council, according a higher-level review, but still retaining authority for the final decision by the Security Council on the de-listing request. Если комитет по санкциям отклонит решение группы, данный вопрос поступит в Совет Безопасности для рассмотрения на более высоком уровне, и окончательное решение в отношении просьбы об исключении из списка остается за Советом Безопасности.
In regard to economic issues, the Ministerial Council examined the reports and minutes of numerous economic committees and reviewed the minutes of the eighth meeting of the ministerial committee on transport and communications concerning cooperation among the Gulf States in matters of transport. Что касается экономических вопросов, то Совет министров проанализировал сообщения и протоколы многочисленных экономических комитетов, а также протоколы восьмого совещания Комитета министров транспорта и связи, посвященное сотрудничеству между странами Залива в вопросах транспорта.
The Conference called on the Board of Trustees of the ISF Waqf and the committee for the development of resources to redouble its efforts to ensure a better diversification of the investment portfolios of the Waqf funds through investment opportunities and in accordance with Islamic Sharia. Участники Конференции призвали Совет попечителей вакуфа Исламского фонда солидарности и Комитет по развитию ресурсов удвоить свои усилия для обеспечения большего разнообразия инвестиционных портфелей, относящихся к фондам вакуфа, на основе инвестиционных возможностей и в соответствии с нормами исламского шариата.
In this resolution the Security Council decided, inter alia, to establish a committee which would, calling as appropriate on other expertise, report to the Council on the implementation of the resolution. В этой резолюции Совет Безопасности, в частности, постановил учредить комитет, который, привлекая по мере необходимости других экспертов, представит ему доклад о выполнении этой резолюции.
The party board consisted of 10 members: a party chair, general secretary, treasurer, political secretary, parliamentary secretary, international secretary, youth secretary, education secretary, the secretary for propaganda and a chair for the committee for radio and television. Политический совет ПСП состоял из 10 членов: председатель партии, генеральный секретарь, казначей, политический секретарь, парламентский секретаря, международный секретарь, молодёжный секретарь, секретарь по вопросам образования, секретарь по пропаганде и председатель комитета по радио и телевидению.
The Board has established a work programme responding to these mandates for its own sessional committee charged with examining sustainable development issues, and under the Board's overall authority, work programmes have been established to implement relevant provisions of these mandates in the Board's subsidiary bodies. В соответствии с этими мандатами Совет учредил программу работы своего собственного сессионного комитета, которому поручено изучать вопросы устойчивого развития, а в соответствии с общими полномочиями Совета были созданы программы работы по реализации соответствующих положений этих мандатов во вспомогательных органах Совета.
By its resolution 1540 of 28 April 2004, which deals with the non-proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, the Security Council established a committee to report to the Council on the implementation of the resolution. В своей резолюции 1540 от 28 апреля 2004 года, касающейся нераспространения ядерного, химического и биологического оружия, Совет Безопасности учредил Комитет, который будет отчитываться перед Советом Безопасности за осуществление этой резолюции.
The UNITAR Board of Trustees has established a committee of six trustees to assist the Executive Director in fund-raising tasks, including the discrepancy between country contributions to the General Fund of the Institute and country participation in the programmes. Совет попечителей ЮНИТАР учредил комитет в составе шести попечителей для оказания Директору-исполнителю помощи в деятельности по мобилизации средств, включая несоответствие между взносами стран в Общий фонд и их участием в программах Института.
Also, in preparation for the Summit, a group of Canadian NGOs formed a coordinating committee made up of the Canadian Council for International Cooperation, the United Nations Association in Canada, the National Anti-Poverty Organization and the Canadian Council on Social Development. Кроме того, в процессе подготовки к данной встрече группа канадских НПО создала координационный комитет, в состав которого вошли Канадский совет по вопросам международного сотрудничества, Канадская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций, Национальная организация по борьбе с нищетой и Канадский совет по вопросам социального развития.
In relation to the protection of women's human rights, the Government had, in 1998, established an advisory Human Rights Council, with a working committee on the elimination of all forms of discrimination against women with membership drawn from both government officials and non-governmental organizations. В отношении защиты прав человека женщин необходимо отметить, что в 1998 году правительство учредило консультативный Совет по правам человека, включающий рабочий комитет по вопросам ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, членами которого являются как сотрудники государственных органов, так и представители неправительственных организаций.
A higher committee was established to oversee the programme. Its members are drawn from different State institutions, namely, the Ministry of Education and Higher Education and the Supreme Council for Family Affairs, and from UNESCO. Для контроля за осуществлением данной программы был создан комитет высокого уровня в составе представителей различных государственных учреждений, включая Министерство образования и Высший совет по делам семьи, а также представителей ЮНЕСКО.
The Governing Council further agreed, in paragraph 27 of the decision, that the task of the intergovernmental negotiating committee was to develop a comprehensive and suitable approach to mercury that included provisions: Кроме того, в пункте 27 этого решения Совет управляющих постановил, что задача межправительственного комитета для ведения переговоров будет заключаться в выработке "комплексного и приемлемого подхода к решению проблемы ртути", включая:
The Code was developed by a multi-stakeholder steering committee under the guidance of UNEP and the then International Council on Metals and the Environment, now the International Council on Mining and Minerals. Кодекс был разработан силами многостороннего координационного комитета под руководством ЮНЕП и Международного совета по металлам и окружающей среде (в настоящее время - Международный совет по горнодобывающей деятельности и металлам).
The Board noted the urgency of monetizing CERs and decided to establish a monetization committee to discuss, and propose to the Board, at its next meeting, possible alternatives to expedite the process of monetizing CERs, with the assistance of the invited trustee. Совет отметил неотложность монетизации ССВ и постановил учредить комитет по монетизации для обсуждения и предложения Совету на его следующем совещании возможных альтернатив в целях ускорения процесса монетизации ССВ при содействии со стороны приглашенного доверительного управляющего.
Constituted bodies referred to in paragraph 1 above are the Executive Board of the Clean Development Mechanism, the Joint Implementation Supervisory Committee, the compliance committee and the expert review teams established under Article 8 of the Kyoto Protocol." Учрежденные органы, упомянутые в пункте 1 выше, означают Исполнительный совет механизма чистого развития, Комитет по надзору за совместным осуществлением, Комитет по соблюдению и группы экспертов по рассмотрению, учреждаемые согласно статье 8 Киотского протокола6".
Within seven days of receipt of a complete independent review application, the secretariat shall forward it to each of the independent review committee members, together with the following documents, and notify the Board that such an application is being forwarded to the independent review committee: В течение семи дней со дня получения заполненной формы заявления о проведении независимого рассмотрения секретариат препровождает это заявление каждому члену комитета по независимому рассмотрению вместе с перечисленными ниже документами и уведомляет Совет о том, что такое заявление препровождается комитету по независимому рассмотрению:
The Civil Defence Council, headed by the Minister of Interior, is the principal committee responsible for overseeing civil defence activities throughout Saudi Arabia, in accordance with an emergency plan established by the Council for the entire country. Совет по гражданской обороне во главе с министром внутренних дел несет главную ответственность за организацию гражданской обороны на всей территории Саудовской Аравии в соответствии с чрезвычайным планом, разработанным этим Советом для всей страны.
The Committee moved to a closed meeting. Затем Совет приступил к проведению заседания за закрытыми дверями.
The concept of a mission-specific cooperative management committee is based on the need for all three parties in the "triangular relationship" (the Security Council, troop contributors and the Secretariat) to cooperate integrally in the management of peace operations: Концепция комитета по вопросам совместного управления конкретными миссиями основана на необходимости в том, чтобы все стороны «треугольника» (Совет Безопасности, предоставляющие войска страны и Секретариат) слаженно сотрудничали на следующих этапах управления операциями в пользу мира:
Some members of the committee were selected to attend certain of the sessions at which the Human Rights Council considered States' reports, in order to familiarize themselves with the procedures involved in the interactive dialogue with the Council отбор членов комитета для принятия участия в работе сессий, на которых Совет по правам человека рассматривает доклады государств, с тем чтобы они могли ознакомиться с процедурами интерактивного диалога в рамках Совета;
In the context of the legislative review, the Supreme Council for Family Affairs established a committee, chaired by the Council and with members drawn from the competent national authorities, to review the national legislation on domestic violence; в контексте пересмотра законодательства Высший совет по делам семьи учредил Комитет под председательством Совета с участием представителей компетентных национальных органов в целях пересмотра национального законодательства в отношении насилия в семье;
It could be the national statistical office or a statistical board or committee composed of all statistical stakeholders, with the national statistical office as member and secretariat; Таким координатором могли бы стать национальное статистическое управление или статистический совет или комитет в составе всех заинтересованных статистических органов, в котором национальное статистическое управление было бы членом и выполняло бы функции секретариата;