It has cooperated closely with the bilateral committee, through the National Agricultural Development Council, in executing the committee's programmes. |
В настоящее время данный Фонд входит в административный совет АО Банка развития сельских районов. |
Prime Minister Andrew Fisher accepted the idea in 1910, and the following year Parliament established a bipartisan committee of six political leaders-the Historic Memorials Committee. |
В 1910 году премьер-министр Эндрю Фишер согласился на это предложение, и уже в 1911 году парламент Австралии учредил Исторический мемориальный совет, двухпартийный комитет в составе шести политических лидеров. |
The committee proposed in December 2001 the establishment of an administrative board for the Sámi Homeland, for the purpose of resolving certain relevant questions of land ownership; this committee consisted of representatives of both the Sámi and other local residents. |
В декабре 2001 года в целях решения некоторых актуальных вопросов, связанных с собственностью на землю, комитет предложил учредить административный совет по делам территории проживания саами. |
Though I was approached by the decorating committee to make the... signs for our senior prom. |
Хотя меня и приглашали в художественный совет, для оформления нашего выпускного бала. |
Allow me to introduce your examining committee in descending order of grumpiness. |
Позвольте мне представить диссертационный совет в порядке уменьшения брюзжания. |
The data collected is analyzed by the Fund's Supervisory committee that decides which medical institutions need the new equipment most. |
Наблюдательный совет фонда рассматривает собранную информацию и принимает решение о том, какие медучреждения наиболее нуждаются в ультразвуковой технике. |
Paragraph 6 (c) of resolution 1267 had tasked the Afghan sanctions committee to undertake periodic impact assessments of the sanctions. |
Мы считаем, что только на основе таких оценок Совет может оценить эффективность или неэффективность санкций и их последствия для населения Афганистана, которое не является объектом санкций, и поэтому не должно страдать в результате их применения. |
In the February 2014 was announced that urban planning city committee and main architect Olga Scherbakova made premilinarty decision about stela's accommodation beside building of Taganrog administration. |
В феврале 2014 года было объявлено, что градостроительный городской совет и главный архитектор Ольга Щербакова приняли предварительное решение о размещении стелы возле здания мэрии. |
Japan also intends to establish an international committee on human security, with the participation of world renowned opinion leaders, and to further develop and deepen the concept of this human-centred approach. |
В целях укрепления легитимности Организации Объединенных Наций необходимо в срочном порядке реформировать Совет Безопасности для того, чтобы он мог эффективно выполнять возложенные на него функции в рамках своей деятельности по предотвращению конфликтов и поддержанию мира и безопасности. |
Although she lost, she continued to volunteer her time as an activist in the environmental committee in the Kfar Saba city hall. |
Она проиграла выборы в совет, но работала добровольцем в экологическом комитете при муниципалитете Кфар-Сабы. |
In 1997, the Oireachtas joint committee on the Constitution disagreed, recommending a reduction to age 18. |
В 2004 году Совет Нации навахо проголосовал против предложения снизить эту долю до одной восьмой. |
Which is but saying he is wiser today... announcer: then he was yesterday announcer: another helpful hint for living, from the committee's almanac. |
Лучше скажите, что сегодня он поступил мудрее чем вчера Еще один полезный совет для выживания из альманаха Комитета... |
The FEFC has established a specialist committee on learning difficulties and disabilities which is due to report in July 1996 with the object of identifying any unmet needs. |
Совет по финансированию дополнительного образования создал комитет специалистов по вопросам трудностей, связанных с учебой, и вопросам физических и умственных недостатков, который должен в июле 1996 года представить доклад с целью установления каких-либо неудовлетворенных нужд. |
The P.E.I. Multicultural Council formed a committee in 1994 to further educate employers and influence policy decisions regarding the hiring of visible minorities. |
В 1994 году Совет Острова Принца Эдуарда по вопросам многообразия культур учредил комитет с целью более полного информирования нанимателей и оказания влияния на их решения, принимаемые в отношении приема на работу представителей основных меньшинств. |
Based on the town charter, if a standing committee is without a quorum for a period of longer than six months, then it's possible for this council - to call for a vote. |
На основании устава города, если работающая комиссия не набирает кворума дольше полугода, то тогда возможно, чтобы совет потребовал голосования. |
The committee for the betterment of the lives of the ladies of the Roman night. |
Попечительный совет для улучшения быта увеселительниц ночного Рима. |
The Advisory Council, through the committee that deals with displaced persons, participated in a visit to the city of Barkah in the East Nile region, on 13 August 2007, in order to investigate basic services' provision for children. |
Консультативный совет с помощью своего Комитета, занимающегося вопросом перемещенных лиц, участвовал в посещении города Барка в области Восточный Нил 13 августа 2007 года для ознакомления с оказанием основных услуг детям. |
Since the National Congress in 2005, the Council has renewed its committee members by a new elected President, Prof. Dr. Haryono Suyono, and assisted by a team consisted of representatives from several member institutions as attached. |
После проведения в 2005 году Национального конгресса Совет обновил членский состав своего комитета, избрав нового председателя - профессора д-ра Харионо Суйоно, помощь которому оказывает группа в составе представителей нескольких организаций-членов. |
The board of the Fund then appoints a five-person allocation committee, which determines benefit amounts and disqualification for benefit. |
Совет Фонда затем назначает комитет по назначению пособий в составе пяти человек, который определяет суммы пособий и принимает решение об отказе в выплате пособия. |
A Cairo appeal court pronounced a final judgement on 13 July 1999 to end the sequestration and ruled that a judicial committee should organize elections for the suspended administrative council. |
13 июля 1999 года Каирский апелляционный суд принял окончательное решение, предусматривающее отмену секвестра, и постановил, что организацией выборов в административный совет, деятельность которого была приостановлена, должен заняться судебный комитет. |
Sweet talk, devoid of any behavioural change in practice and on the ground, should not lead the Security Council to wish away concrete evidence presented to it by a committee of its own creation. |
Убаюкивающие речи, не ведущие к каким-либо изменениям поведения в практическом плане и на месте событий, не должны подталкивать Совет Безопасности к тому, чтобы закрывать глаза на конкретные свидетельства, представленные ему одним из созданных им же комитетов. |
This action followed the report by the four-member committee. |
Эту функцию выполнял совет представителей четырёх даха. |
The Foundation is governed by a Board, which is its highest decision-making body. Board members serve on a standing committee, which has clearly defined functions. |
Кроме того, Попечительский совет назначает управляющего, который несет общую ответственность за организацию профессиональной деятельности Фонда. |
The follow-up mechanism may take the form of an official watchdog committee or a standing public authority responsible for putting the recommendations into effect. |
Так, например, в Марокко обеспечение последующих действий по реализации рекомендаций ОВСП было возложено на Консультативный совет по правам человека. |
The Council is a Cabinet committee; it coordinates responses to threats faced by the United Kingdom and integrates at the highest level the work of relevant government entities with respect to national security. |
Предполагалось, что Совет будет координировать ответные действия на угрозы, с которыми сталкивается Великобритания, и объединять на высшем уровне работу соответствующих правительственных структур в сфере национальной безопасности. |