Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
In addition, the Committee notes with appreciation that this National Observatory is in charge of drafting a National Plan of Action for Children every two years to set priorities and coordinate all actions regarding children. Кроме того, Комитет с удовлетворением отмечает, что этот Национальный совет раз в два года разрабатывает Национальный план действий в интересах детей, цель которого состоит в установлении приоритетов и обеспечении координации всех усилий, предпринимаемых в этой области.
The Council could also mandate the Committee on Development Policy to examine new and emerging issues related to financing for development and to submit its recommendations to its high-level segment. Совет также мог бы поручить Комитету по политике в области развития рассмотреть новые и возникающие вопросы, касающиеся финансирования развития, и представить свои рекомендации на своем этапе заседаний высокого уровня.
The President: It is also my understanding that on 19 December 2008, the Economic and Social Council decided that, starting in 2009, the two-year term of members of the Council elected to the Organizational Committee will begin on 1 January instead of 23 June. Председатель: Насколько я понимаю, 19 декабря 2008 года Экономический и Социальный Совет также принял решение о том, что, начиная с 2009 года, двухгодичный срок полномочий членов Совета, избираемых в Организационный комитет, будет начинаться не 23 июня, а 1 января.
The Board welcomed Informal document No. 2 by the secretariat, outlining the main accomplishments of the TIRExB against its programme of work for 2005-2006, and requested the secretariat to reproduce this document for the February 2007 session of the TIR Administrative Committee. Совет с удовлетворением отметил представленный секретариатом неофициальный документ Nº 2, в котором в общих чертах отражены основные достижения ИСМДП в рамках его программы работы на 2005-2006 годы, и поручил секретариату издать этот документ для сессии Административного комитета МДП, намеченной на февраль 2007 года.
The Council elected Czech Republic and re-elected Indonesia for a term beginning on 1 January 2007 and expiring on 22 June 2008, to fill vacancies arising from the expiration of the terms of two members of the Economic and Social Council that were elected to the Organizational Committee. Совет избрал Чешскую Республику и переизбрал Индонезию на срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года и заканчивающийся 22 июня 2008 года, для заполнения вакансий, возникших в результате истечения срока полномочий двух членов Экономического и Социального Совета, которые были избраны в состав Организационного комитета.
The Committee takes the view that the Independent Police Complaints Council does not have the power to ensure proper and effective investigation of complaints against the police. По мнению Комитета, Независимый совет по рассмотрению жалоб на действия полиции не способен обеспечить надлежащее и эффективное расследование жалоб на действия полиции.
The Committee notes that no investigation was undertaken by the State party in 1990 after the Jamaica Council for Human Rights had submitted a complaint, to the Комитет отмечает, что государство-участник не проводило в 1990 году расследования после того, как Ямайский совет по правам человека представил властям жалобу от имени автора.
The Security Council and the General Assembly's Special Committee on Peace-keeping Operations have each recognized and acknowledged the importance of peace-building as integral to the success of peacekeeping operations. Как Совет Безопасности, так и Специальный комитет по операциям по поддержанию мира, созданный Генеральной Ассамблеей, осознали и признали важность миростроительства в качестве неотъемлемого элемента для обеспечения успеха операций по поддержанию мира.
The Council noted that emerging issues that were at present intensively discussed internationally, including biofuels, agricultural biodiversity, climate change and the use of the term "global public goods", had been raised in the discussions of the Committee on World Food Security. Совет отметил, что в ходе дискуссий в Комитете по всемирной продовольственной безопасности поднимались новые вопросы, которые в настоящее время все активнее обсуждаются на международном уровне, в том числе касающиеся биотоплива, сельскохозяйственного биоразнообразия, изменения климата и использования понятия «общемировые общественные блага».
The Security Council and the Third Committee must ensure that that momentum was further accelerated, and she looked forward to the debate on women and armed conflict to be held in the Security Council. Совет Безопасности и Третий комитет должны стремиться к укреплению полученного импульса, и с интересом ожидается проведение в Совете Безопасности обсуждений по проблеме женщин и вооруженных конфликтов.
The Committee is concerned at the absence of any complaints of racial discrimination before the High Court since 1994 and at the fact that no complaint was ever submitted before the Police Complaints Authority. Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием каких-либо жалоб на расовую дискриминацию в Высоком суде с 1994 года и по поводу того, что в Совет по рассмотрению жалоб на действия полиции вообще не было подано ни одной жалобы.
11.1 In its resolution 1373, the Security Council, inter alia, established the Counter-Terrorism Committee, consisting of all 15 members of the Security Council. 11.1 В своей резолюции 1373 Совет Безопасности, в частности, учредил Контртеррористический комитет, в состав которого входят все 15 членов Совета Безопасности.
Neither the Joint Appeals Board nor the Joint Disciplinary Committee, the main bodies in which the formal processes of the internal justice system are initiated, has power to take binding decisions. Ни Объединенный апелляционный совет, ни Объединенный дисциплинарный комитет - главные органы, в которых возбуждаются формальные процессы во внутренней системе правосудия, - не правомочны принимать обязательные для выполнения решения.
To support the legislator with this ambitious task, a privately organized institution was established in 1998: the Accounting Standards Committee of Germany and its standard setting body, the German Accounting Standards Board. Для оказания законодателям помощи в выполнении этой амбициозной задачи в 1998 году было создано частное учреждение - Комитет по стандартам бухгалтерского учета Германии, включающий в себя орган по стандартизации - Германский совет по бухгалтерским стандартам.
To that end, the Committee believes that the Council must cooperate closely with the parties and all actors involved, in particular the Quartet and the regional partners. Комитет считает, что для достижения этой цели Совет должен тесно сотрудничать со сторонами и всеми заинтересованными лицами, в частности с «четверкой» и с региональными партнерами.
(b) Article 14, paragraph 5, because he was executed before the Court of Appeal in Trinidad and Tobago, the Privy Council and the Human Rights Committee reviewed his conviction and the lawfulness of his sentence. Ь) пункте 5 статьи 14, поскольку он был казнен до того, как Апелляционный суд в Тринидаде и Тобаго, Тайный совет и Комитет по правам человека рассмотрели вынесенный ему приговор и его законность.
At the latter, the Council initiated meetings between NGOs and the German delegation at the Permanent Mission of Germany in Geneva, including the German Parliament Committee on Foreign and Humanitarian Affairs. В ходе сессии Комиссии по правам человека Совет организовал ряд встреч между неправительственными организациями и делегацией Германии в Постоянном представительстве Германии в Женеве, включая Германский парламентский комитет по иностранным и гуманитарным вопросам.
The Committee welcomes the creation of various helplines to allow children to discuss their problems in confidence, and notes that children may send complaints to the National Council for Children. Комитет приветствует организацию различных линий помощи, благодаря которым дети могут конфиденциально обсудить свои проблемы, и отмечает, что дети имеют возможность направлять жалобы в Национальный совет по вопросам детей.
By its resolution 1844, the Security Council further strengthened the general and complete arms embargo on Somalia and imposed a targeted arms embargo on individuals and entities designated by the Sanctions Committee. В своей резолюции 1844 Совет Безопасности усилил режим всеобщего и полного эмбарго на поставки оружия в отношении Сомали и ввел целенаправленное эмбарго на оружие в отношении физических и юридических лиц, обозначенных Комитетом по санкциям.
The Committee noted that the Economic and Social Council, in its resolutions 2001/34 of 26 July 2001 and in particular 2001/44 of 20 December 2001 had invited all Governments, regional commissions and organizations concerned to take account of the recommendations contained in the twelfth revised edition. Комитет отметил, что в своих резолюциях 2001/34 от 26 июля 2001 года и в особенности 2001/44 от 20 декабря 2001 года Экономический и Социальный Совет предложил всем заинтересованным правительствам, региональным комиссиям и организациям учитывать рекомендации, содержащиеся в двенадцатом пересмотренном издании.
Moreover, a Coordination Council now meets monthly to coordinate the work of the Tribunal's three organs, while a Management Committee meets every fortnight to ensure the best direction of administrative and judicial support from the Registry to the Chambers. Кроме того, теперь координационный совет собирается на ежемесячной основе для координации работы трех органов Трибунала, а комитет по вопросам управления проводит свои заседания каждые две недели для обеспечения оптимального руководства в отношении поддержки камер со стороны Секретариата по административным и судебным вопросам.
The Committee also noted with interest that the Higher Council of Occupational Equality is pursuing its activities to promote occupational equality, with two new working groups set up in 1998 and three groups established in 1999. Комитет с интересом отметил также, что Высший совет по равным возможностям в области занятости продолжает свою деятельность по содействию достижению такого равенства: в 1998 году были созданы две новые рабочие группы и еще три - в 1999 году.
At its 2004 regular session, the Committee on Non-Governmental Organizations requested that the following organization present a report on its activities prior to consideration of its reinstatement of consultative status with the Economic and Social Council: International Council of the Association for the Peace in the Continents. На своей очередной сессии 2004 года Комитет по неправительственным организациям просил нижеуказанную организацию до рассмотрения вопроса о восстановлении ее консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете представить доклад о своей деятельности: Международный совет ассоциаций за мир на континентах.
Finally, we believe that in complying with the terms of resolution 1566, the Council or the Committee should hold open meetings where we can learn from the experience of countries that have successfully confronted terrorism. И наконец, мы считаем, что в соответствии с положениями резолюции 1566 Совет или Комитет должны проводить открытые заседания, на которых мы можем учиться на опыте стран, ведущих успешную борьбу с терроризмом.
The Economic and Social Council requested the Secretary-General to plan sessions of the Subcommittees and the reconfigured Committee for 2001 and 2002, as appropriate, in accordance with the arrangements outlined in the annex to resolution 1999/65. Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря запланировать сессии подкомитетов и преобразованного Комитета на 2001 - 2002 годы с учетом соображений целесообразности и в соответствии с механизмами, изложенными в приложении к резолюции 1999/65.