Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
Prior notification to the Economic and Social Council of its proposed meeting arrangements and the biennial review of the budget for the Committee's work, in which provision has routinely been made for such arrangements Экономический и Социальный Совет заранее извещается о предлагаемом графике заседаний; рассмотрение раз в два года бюджета, предусмотренного для работы Комитета, в котором подобный график предусмотрен
During the session, the Council also designated members of a Nominating Committee for the UNU Rectorship to begin to prepare a list of candidates for the post of Rector of the University for the consideration of the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of UNESCO. На сессии Совет, кроме того, назначил членов комитета по выдвижению кандидатур на должность Ректора УООН, с тем чтобы начать подготовку списка кандидатов на должность ректора Университета, который будет рассмотрен Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и Генеральным директором ЮНЕСКО.
The Council requested the Member States participating in MISAB, namely, the International Monitoring Committee to supervise the implementation of the Bangui Agreements, which represents them, to provide periodic reports to the Council at least every month through the Secretary-General. Совет просил государства-члены, участвующие в Межафриканской миссии по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений (МИСАБ), т.е. Международный комитет по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений, который их представляет, представлять Совету через Генерального секретаря по меньшей мере один раз в месяц периодические доклады.
However, given the importance of the European Community-ASEAN relationship, it has decided to accept a Burmese presence, under special conditions to be agreed upon, at the next meeting of the Joint Committee under the European Community-ASEAN Agreement. Тем не менее, учитывая важность отношений между Европейским сообществом и АСЕАН, Совет решил пойти на то, чтобы - на особых условиях, подлежащих согласованию, бирманская делегация присутствовала на следующем заседании совместного комитета, созданного на основании соглашения между Европейским сообществом и АСЕАН.
That was one of the main reasons why the United Nations Staff Union and the Staff Coordinating Council of the United Nations Office at Geneva had suspended their participation in the Staff-Management Coordination Committee. Это одна из основных причин, в силу которых Союз персонала Организации Объединенных Наций и Координационный совет персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве приостановили свое участие в работе Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом.
The Council has introduced another element of independent review by requiring the Committee to seek the opinion of the designating State(s) and the State(s) of residence and/or citizenship when conducting its review of listings under resolution 1822. Совет дополнил процесс независимого обзора еще одним элементом, заключающимся в том, что при проведении обзора позиции перечня в соответствии с резолюцией 1822 Комитет должен запрашивать мнение государства, внесшего заявку на включение в перечень, и государства проживания и/или гражданства.
The Committee welcomes the establishment of various institutions to promote and coordinate public policies on indigenous matters, including the National Indigenous Development Corporation, the Ministerial Council for Indigenous Affairs and the indigenous units in ministries and regional administrations. Комитет приветствует создание ряда учреждений для содействия осуществлению и координации государственной политики в отношении коренного населения, таких как Национальная корпорация по вопросам развития коренных народов, Министерский совет по делам коренного населения и отделы по делам коренного населения в министерствах и региональных администрациях.
The Committee notes with concern reports regarding the decrease in the budget of the Bureau for Inter-Ethnic Relations, the central public administrative body promoting inter-ethnic relations and the rights of citizens to manifest their ethnic, cultural and linguistic identity. Он также отмечает, что отдел национальных меньшинств, межэтнических отношений и языков Бюро недоукомплектован и что его консультативный орган, Координационный совет этнических и культурных организаций, не представляет должным образом интересы национальных меньшинств пункта 1 статьи 2).
Chronology: 1991 - Microsoft forms "Banking Solutions Vendor Council" 1995 - WOSA/XFS 1.11 released 1997 - WOSA/XFS 2.0 released - additional support for 24 hours-a-day unattended operation 1998 - adopted by European Committee for Standardization as an international standard. 1991 - Microsoft формирует "Совет Поставщиков Банковских Решений" 1995 - выпуск WOSA/XFS 1.111997 - выпуск WOSA/XFS 2.01998 - XFS принят CEN, как международный стандарт.
The Council considered the matter on the basis of a working paper prepared by the Secretariat, noting that, because of the budgetary and financial implications, the matter would also need to be considered by the Finance Committee. Совет рассмотрел этот вопрос, опираясь на подготовленный Секретариатом рабочий документ, отметил, что в силу его бюджетно-финансовых последствий этот вопрос должен быть рассмотрен и Финансовым комитетомЗ.
Following the review of the Secretary-General's proposed budget by the Finance Committee and the decision and recommendation of the Council in relation to the budget, the Assembly adopted the budget of the Authority for the financial period 2001-2002 in the sum of $10,506,400. После того как предложенный Генеральным секретарем бюджет был рассмотрен Финансовым комитетом, а Совет принял решение и рекомендацию по этому бюджету, Ассамблея утвердила бюджет Органа на финансовый период 2001 - 2002 годов в объеме 10506400 долл. США.
Chaired by the Secretary-General of the United Nations, the Board meets twice a year, and is assisted on management issues by the High Level Committee on Management (HLCM). Совет, который работает под председательством Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, встречается дважды в год, и по вопросам управления ему оказывает помощь Комитет высокого уровня по вопросам управления (КВУУ).
On 26 May, the Council heard a briefing by the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 751 concerning Somalia, Ambassador Lauro L. Baja of the Philippines, on the midterm report of the Monitoring Group established pursuant to resolution 1519. 26 мая Постоянный представитель Филиппин при Организации Объединенных Наций посол Лауро Л. Баха, являющийся Председателем Комитета, учрежденного резолюцией 751 по Сомали, проинформировал Совет о среднесрочном докладе Группы контроля, учрежденной в соответствии с резолюцией 1519.
The use of contractual arrangements should also, in the view of the Committee, bring about savings in general operating expenses, including computers and other equipment maintenance costs and related supplies, now estimated at $314,400 С этой целью Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности выработки соответствующих руководящих принципов в отношении, в частности, формата и, насколько это осуществимо и приемлемо, объема сообщений, которые всем государствам предложено представить в своих докладах на рассмотрение Контртеррористического комитета.
The Committee fulfilled its intention to write to all such States by 8 February 2003 requesting them to submit a report. Принимать меры в отношении государств, которые еще не представили доклады или которые запаздывают с их представлением, и информировать Совет
The Governing Council invited the Preparatory Committee, in its consideration of the institutional framework for sustainable development, to consider the options for broader institutional reform identified in the Nairobi-Helsinki Outcome, as a contribution to strengthening the institutional framework for sustainable development by improving international environmental governance. Совет управляющих предложил Подготовительному комитету при рассмотрении институциональных рамок устойчивого развития принять во внимание варианты более широкой институциональной реформы, указанные в документе "Итоги Найроби-Хельсинки", в качестве вклада в укрепление институциональных рамок устойчивого развития путем улучшения международного экологического руководства.
The Security Council has mandated the Ombudsperson to assist the Committee with de-listing requests by, inter alia, providing an analysis of and observations on all information available to the Ombudsperson relevant to the de-listing request. Совет Безопасности поручил Омбудсмену оказывать содействие Комитету в отношении просьб об исключении из перечня, в частности путем проведения анализа всей информации, предоставляемой Омбудсмену в отношении данной просьбы об исключении из перечня, и путем представления своих замечаний.
The Council established an Interim Coordinating Committee for International Commodity Agreements (ICCICA) with responsibility for convening commodity study groups, recommending the convening of conferences to negotiate commodity agreements and coordinating the activities of study groups and councils administering commodity agreements. Совет учредил Временный координационный комитет по международным товарным соглашениям (ВККМТС), на который была возложена ответственность за созыв товарных исследовательских групп, вынесение рекомендаций относительно созыва конференций для проведения переговоров по товарным соглашениям и за координацию деятельности исследовательских групп и советов, отвечающих за товарные соглашения.
In respect of equal opportunities for and treatment of Travellers, the Committee of Experts had observed that the Federal Council had approved a report on the situation of Travellers in Switzerland, including the creation of transit and reception areas for members of that community. По вопросу о равных возможностях и равном обращении в отношении лиц, ведущих кочевой образ жизни, Комитет экспертов отметил, что Федеральный совет утвердил доклад о положении лиц, ведущих кочевой образ жизни, в Швейцарии, упоминающий о создании зон транзита и приема для этой общины.
As the two systems were dissimilar, any cases that had already progressed to the Joint Appeals Board or the Joint Disciplinary Committee by 31 December 2008 should be processed under the current system and not transferred to the new one. Учитывая различие этих двух систем, рассмотрение дел, переданных в Объединенный апелляционный совет и Объединенный дисциплинарный комитет до 31 декабря 2008 года, следует завершить в рамках нынешней системы, а не передавать их органам новой системы.
Noting that domestic labour was not covered by the Wage Council, the Committee trusted that the draft law would be adopted soon and that the Government would take the necessary steps to ensure that domestic labour is covered by the Wage Council. Отмечая, что оплата надомного труда не регулируется Советом по вопросам оплаты труда, Комитет выразил надежду, что законопроект скоро будет принят и что правительство примет необходимые меры, чтобы Совет по вопросам оплаты труда стал регулировать оплату надомного труда.
The Observatory on Discrimination in Radio and Television is now operating, involving the Federal Broadcasting Committee and the National Institute against Discrimination, Xenophobia and Racism (INADI), as well as the CNM. Усилиями Федерального комитета по радиовещанию, Национального института по борьбе с дискриминацией, ксенофобией и расизмом и Национального совета по делам женщин создан и приступил к работе Наблюдательный совет по проблемам дискриминации на радио и телевидении.
Additionally, the Council authorizes a special five-day meeting of the Committee's pre-sessional working group, to be held immediately following the E/1995/2. 95-00615 (E) 110195/... English Кроме того, Совет санкционирует проведение специального пятидневного совещания предсессионной рабочей группы Комитета, которое должно состояться непосредственно после завершения двенадцатой сессии Комитета, для подготовки к рассмотрению докладов государств-участников на внеочередной, дополнительной сессии Комитета .
Agenda items expected to be allocated to the Second Committee by the General Assembly at its sixty-third session Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, первая очередная сессия, весна 2008 года; вторая очередная сессия, осень 2008 года.
"(c) Further recommends extending the mandate of the Intersessional working group with a view to submitting proposed amendments to the financial regulations to the Programme and Budget Committee." Ь) также рекомендует, чтобы в конце каждого двухгодичного периода Генеральный директор представлял для сведения Генеральной конференции, через Совет по промышленному развитию, доклад о состоянии и сальдо счетов, а также доклады Внешнего ревизора относительно этих счетов и планируемое распределение непредвиденных ресурсов на этих специальных счетах;