Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
Peru did, however, welcome the increasing cooperation between the Special Committee and other United Nations bodies such as the Security Council and the Peacebuilding Commission. Вместе с тем Перу приветствует расширение сотрудничества между Специальным комитетом и другими органами Организации Объединенных Наций, такими как Совет Безопасности и Комиссия по миростроительству.
The Governing Council agrees with the Technical Committee proposal that an Asia-Pacific network for the testing of agricultural machinery should become a flagship programme of UNAPCAEM. Совет управляющих соглашается с предложением Технического комитета о том, чтобы Азиатско-тихоокеанская сеть испытаний агротехники стала одной из основных программ АТЦСМАООН.
According to paragraph 272 of the report, the Collegiate Council of prosecution offices had discussed the Committee's conclusions and recommendations, and the Prosecutor-General had offered advice on their implementation. Согласно пункту 272 доклада, Коллегиальный совет судебных органов обсудил заключения и рекомендации Комитета, и Генеральный прокурор внёс предложения в отношении их выполнения.
The Council welcomed the opportunity to gain access to the work of the Committee and called for better access to all international and European institutions. Совет приветствует возможность получения доступа к деятельности Комитета и призывает к расширению доступа ко всем международным и европейским учреждениям.
The Governing Council expressed the view that the decision regarding the mechanism for coordination of statistical training in the Asia-Pacific region should be taken by the Committee on Statistics. Совет управляющих выразил мнение о том, что решение, касающееся механизма координации статистической подготовки в Азиатско-Тихоокеанском регионе, должно быть принято Комитетом по статистике.
The Council was briefed about future projects and activities that could be implemented by APCTT, as had been recommended by the Technical Committee. Совет был проинформирован о будущих проектах и видах деятельности, которые могли бы осуществляться АТЦПТ, как это уже было рекомендовано Техническим комитетом.
Conveying gratitude to the Committee of Permanent Representatives for its support on the matter, he urged the Council to endorse the strategy through the adoption of the relevant resolution. Выражая признательность Комитету постоянных представителей за его поддержку в этом вопросе, он настоятельно призвал Совет утвердить стратегию путем принятия соответствующей резолюции.
It is expected that the Trade and Development Board will hear the report of the Chair of the Preparatory Committee and transmit the pre-conference negotiating text to the Conference. Ожидается, что Совет по торговле и развитию заслушает доклад Председателя Подготовительного комитета и передаст Конференции предсессионный вариант переговорного текста.
On 16 May, the Council held consultations, for the presentation of the 90-day report of the Committee established pursuant to resolution 1718 (2006). 16 мая Совет провел консультации касательно представления 90-дневного доклада Комитета, учрежденного резолюцией 1718 (2006).
The Security Council, in paragraph 9 of resolution 2095 (2013), decided that the approval of the Committee for such supplies was no longer required. Совет Безопасности в пункте 9 резолюции 2095 (2013) постановил, что утверждение Комитетом таких поставок более не требуется.
By decision 1990/252 of 25 May 1990, the Council authorized the meetings of the working group to be held one to three months prior to a session of the Committee. В своем решении 1990/252 от 25 мая 1990 года Совет разрешил проведение заседаний рабочей группы за один-три месяца до начала сессии Комитета.
The Committee notes that the Higher Council for Motherhood and Childhood has been tasked with the overall coordination of the implementation of the Optional Protocol. Комитет отмечает, что задача общей координации вопросов осуществления Факультативного протокола возложена на Высший совет по охране материнства и детства.
The Board approved the renewal of the terms of two Audit Committee members as follows: Совет утвердил продление полномочий двух членов Ревизионного комитета на следующие сроки:
At its twenty-seventh session, the Council will elect, in accordance with its annual programme of work, Advisory Committee members for the seven vacant seats. На своей двадцать седьмой сессии в соответствии со своей годовой программой работы Совет изберет членов Консультативного комитета на семь вакантных мест.
This was followed by the allocation of corresponding budgets by the Global Steering Committee and the Global Executive Board in the first quarter of 2013. После этого в первом квартале 2013 года Глобальный руководящий комитет и Глобальный исполнительный совет произвели распределение соответствующих бюджетов.
Mr. Kjaerum (International Rehabilitation Council for Torture Victims) said that his association would support the Committee's cooperation with national and regional NGOs from developing countries. Г-н Кьёрум (Международный совет по реабилитации жертв пыток) говорит, что его организация будет поддерживать сотрудничество Комитета с национальными и региональными НПО из развивающихся стран.
Bangladesh Peace Council (BPC) and Vietnam Peace Committee noted that ethnic minorities were encouraged to participate in the political system, social administration and public management. Бангладешский совет мира (БСМ) и Вьетнамский комитет мира отметили, что поощряется участие этнических меньшинств в политической системе, социальном и государственном управлении.
The Committee commends the State party for the role played by the Austrian Ombudsman Board (AOB) in promoting the rights of women. Комитет отдает должное государству-участнику за ту роль, которую играет Австрийский совет Омбудсмена (АСО) в поощрении прав женщин.
The Committee notes that the State Council and the Central Military Commission are allowed to recruit 17 year-old students graduating from ordinary high schools on a voluntary basis. Комитет отмечает, что Государственный совет и Центральная военная комиссия имеют право на добровольной основе призывать семнадцатилетних выпускников обычных средних школ.
The Chief of the Unit is a member of the Senior Management Board and the Project Review Committee. Начальник этого Сектора входит в Совет старших руководителей и в Комитет по обзору проектов.
The Security Council urges the Secretary-General and Troop Contributing Countries to ensure that the recommendations of the Special Committee, which fall within their respective responsibilities, are implemented without delay. Совет Безопасности настоятельно призывает Генерального секретаря и предоставляющие войска страны обеспечить, чтобы рекомендации Специального комитета, относящиеся к кругу их соответствующих обязанностей, были незамедлительно выполнены.
The Security Council encourages such organizations, as or when proposed by the relevant Committee, where appropriate, to provide the necessary technical assistance. Совет Безопасности призывает такие организации, как или когда это предлагает соответствующий комитет, оказывать в надлежащих случаях необходимую техническую помощь.
In paragraph 7, the Executive Director was requested to consult with the Committee of Permanent Representatives while preparing the chapter on human settlements of the medium-term plan. В пункте 7 Совет просил Директора-исполнителя при подготовке главы по населенным пунктам для среднесрочного плана провести консультации с Комитетом постоянных представителей.
The Committee has regularly reported to the Council on the lack of compliance with the existing measures by all parties to the conflict. Комитет регулярно информирует Совет о том, что все стороны конфликта не выполняют принятые меры.
As Council members are aware, the Security Council decided in resolution 1823, adopted in July, to dissolve the Committee. Как известно членам Комитета, Совет Безопасности, приняв в июле резолюцию 1823, постановил распустить этот Комитет.