Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
The Council approved the agreement made, with its authority, by the Financial and Economic Cooperation Committee to allow nationals of GCC States to engage in the following economic activities in all GCC States: insurance services, following up government agencies, and transportation. Совет одобрил соглашения, достигнутые Комитетом по финансовому и экономическому сотрудничеству в рамках его компетенции, с тем чтобы разрешить гражданам государств-членов Совета сотрудничества стран Залива осуществлять следующие виды экономической деятельности во всех странах-членах Совета: страховые услуги, последующие меры в рамках правительственных учреждений и транспорт.
The Security Council Committee concerning Liberia has granted a waiver that will allow LNP to borrow ammunition from the AFL Special Security Service so that officers can commence using the weapons on active duty. Комитет Совет Безопасности по Либерии сделал исключение и разрешил либерийской национальной полиции заимствовать боеприпасы у вооруженных сил Либерии/специальной службы безопасности, с тем чтобы сотрудники полиции могли начать носить оружие на службе.
The Council seeks compensation for damage to its headquarters known as the Sulaibikhat building, the Central Tenders Committee building, the National Council of Culture, Arts and Letters (composed of the Heritage Center and the Central Library), the Stores Department, and other buildings. Совет испрашивает компенсацию за ущерб, нанесенный его административному зданию, известному как здание "Сулайбихат", зданию Центрального тендерного комитета, Национальному совету по делам культуры, искусства и литературы (состоящему из Центра наследия и Центральной библиотеки), Управлению розничной торговли и другим зданиям.
In New South Wales, prisoners are also able to send privileged letters to a range of organizations including the Anti-Discrimination Board, the Legal Aid Commission, the Independent Commission Against Corruption, the Privacy Committee and HREOC. В Новом Южном Уэльсе заключенные также имеют право в конфиденциальном порядке обращаться с письмами в ряд организаций, включая Антидискриминационный совет, Комиссию по оказанию правовой помощи, Независимую комиссию по борьбе с коррупцией, Комитет по защите принципа невмешательства в частную жизнь и КПЧРВ.
In the context of the right to remedies for violations of human rights, the Committee notes with interest that an individual may appeal to the Constitutional Council to challenge the constitutionality of proceedings before the Council of State or the Court of Cassation. Что касается средств правовой защиты в случае нарушения прав человека, то Комитет с интересом отмечает, что физические лица могут обращаться в Конституционный совет с исками о признании неконституционными тех или иных действий Государственного совета или Кассационного суда.
At the inter-agency level, the Administrative Committee on Coordination (ACC) has in turn responded to and moved in line with the priority given to this issue by the Council by placing the coordinated follow-up to conferences high on its agenda. На межучрежденческом уровне Административный комитет по координации (АКК), в свою очередь, предпринял соответствующие меры с учетом того, что Совет стал рассматривать эту проблему в качестве приоритетной, и включил в свою повестку дня вопрос о скоординированном осуществлении мероприятий по выполнению решений конференций.
The Council confirms the continuation in office of Ambassador Gaspar Martins (Angola), Ambassador Aguilar Zinser (Mexico) and Ambassador Lavrov (Russian Federation) as Vice-Chairmen of the Committee. Совет подтверждает, что посол Гашпар Мартинш (Ангола), посол Агилар Синсер (Мексика) и посол Лавров (Россия) будут по-прежнему оставаться в должности заместителей Председателя Комитета.
Mr. Kerr asked for explanation of the statement that the Human Rights Council was changing the rules of the game, and what actions the Committee and the General Assembly could take to prevent the Council from being discredited. Г-н Керр просит Специального докладчика разъяснить, что он имел в виду, заявив, что Совет по правам человека пытается изменить правила игры, и какие действия могли бы предпринять этот Комитет и Генеральная Ассамблея, с тем чтобы не допустить дискредитации Совета.
At its 4654th meeting, on 4 December 2002, the Security Council considered an oral report by the Chairman of the Committee and adopted resolution 1446 extending the diamond ban for an additional six months from 5 December 2002. На своем 4654-м заседании 4 декабря 2002 года Совет Безопасности рассмотрел устный доклад Председателя Комитета и принял резолюцию 1446, в которой он продлил на новый шестимесячный период начиная с 5 декабря 2002 года действие запрета на экспорт алмазов.
Developing countries must be granted full and fair representation in efforts to reform standards and norm-setting and code-formulating bodies outside the United Nations system, such as the Financial Stability Board and the Basel Committee on Banking Supervision. Необходимо принять меры по обеспечению полной и справедливой представленности развивающихся стран на совещаниях по вопросам реформирования органов, которые занимаются установлением стандартов и норм и разработкой кодексов, но которые не входят в систему Организации Объединенных Наций, включая Совет по финансовой стабильности и Базельский комитет банковского надзора.
Cumulative number of recommendations and incident reports of the Group followed upa by either the Committee or the Security Council Общее число вынесенных Группой рекомендаций и представленных ею докладов об имевших место инцидентах, в связи с которыми Комитет или Совет Безопасности принимают последующие мерыа
The Board approved on an exceptional basis due to the circumstances presented, the extension by one year of the terms of office as members of the Audit Committee of Mr Libero Milone and Mr Mirza Qamar Beg, until 29 July 2011 so that the terms end simultaneously. Совет одобрил в порядке исключения в силу изложенных обстоятельств продление на один год, до 29 июля 2011 года, срока полномочий г-на Либеро Милоне и г-на Мирзы Камара Бега в качестве членов Ревизионного комитета, дабы их срок полномочий заканчивался одновременно.
By paragraph 5, the Council decided the obligation of States to notify the Committee of all shipments of arms and related materiel, as well as the provision of training and assistance to the Democratic Republic of the Congo. В пункте 5 Совет постановил, что государства-поставщики обязаны уведомлять Комитет о любых поставках вооружений и связанных с ними материальных средств, а также о предоставлении подготовки и помощи, связанных с военной деятельностью в Демократической Республике Конго.
The Council further decided that Member States should prevent the supply, sale or transfer of weapons and military equipment, and the supply of related training and assistance, to the individuals or entities designated by the Committee. Кроме того, Совет постановил, что государства-члены должны принять необходимые меры к тому, чтобы не допускать поставку, продажу или передачу оружия и военного имущества и предоставление соответствующей подготовки и помощи физическим и юридическим лицам, обозначенным Комитетом.
The Congo has announced its candidacy for the Human Rights Council for the period 2011-2014 and, in that connection, seeks the support of States members of the Committee, aware that security, development and human rights are mutually reinforcing. Республика Конго представила свою кандидатуру в Совет по правам человека Организации Объединенных Наций на период 2011 - 2014 годов и просила поддержки в этом деле у государств - членов Комитета, сознавая, что безопасность, развитие и права человека взаимодополняют друг друга.
The UN has decided to establish two independent mechanisms, an Acquisition Review Board (ARB), a body to consider challenges to procurement decisions, and a Senior Review Committee (SVRC), on a pilot basis, at the United Nations Headquarters. Организация Объединенных Наций постановила создать в своих Центральных учреждениях на экспериментальной основе два независимых механизма, а именно Совет по обжалованию закупок (СОЗ), являющийся органом по рассмотрению претензий в отношении решений о закупках, и Главный комитет по обжалованию (ГКО).
The Committee took note of the on-going appeal by Eijsden City Hall (Netherlands) and three Belgian citizens before the administrative section of a Belgian court, the Council of State of Belgium, against the final decision on the activity. Комитет принял к сведению рассматриваемую в настоящее время апелляцию, поданную городскими властями города Эйсден и тремя гражданами Бельгии в административный отдел бельгийского суда, Государственный совет Бельгии, в отношении окончательного решения по этой деятельности.
Non-governmental non-profit organizations, such as the Women's Committee, the Council of the Federation of Trade Unions, the Makhalla foundation, the Kamolot youth movement and the Istikbolli avlod youth information centre, are actively involved in the prevention of human trafficking. Необходимо отметить, что активное участие в предупреждении торговли людьми принимают негосударственные некоммерческие организации: Комитет женщин Узбекистана, Совет федерации профсоюзов, фонд "Махалла", Молодежной общественное движение "Камолот", Молодежный информационный центр "Истикболли авлод" и др.
7.2 The Committee notes that two legal entities are among the authors of the complaint: the Zentralrat Deutscher Sinti und Roma and the Verband Deutscher Sinti und Roma - Landesverband Bayern. 7.2 Комитет отмечает, что авторами жалобы являются два юридических лица - Центральный совет немецких синти и рома и Баварское отделение Союза немецких синти и рома.
IRSFC International Rayon and Synthetic Fibres Committee Международный совет по металлам и окружающей среде
Among the institutions of the European Union, the European Economic and Social Committee and the European Parliament had advocated ratification of the Convention, but the European Commission and the Council of Europe had not yet reacted to that recommendation. Из числа учреждений Союза в пользу ее ратификации высказались Экономический и Социальный Совет и парламент, а Комиссия и Совет Европы пока еще не отреагировали на этот призыв.
On 10 October, the Committee of Ministers adopted a declaration calling on all members and applicant and observer States who have not yet done so to become parties to the Rome Statute of the Court as soon as possible and to adapt without delay their legislation accordingly. Совет Европы в рамках своей деятельности внес ценный вклад в предотвращение конфликтов и миростроительство, а также в постконфликтное миростроительство посредством проведения политических и институциональных реформ.
The Council of Europe agreed to assist the Ministry and the Parliamentary Committee in the redrafting of the law and organized two workshops in April with international and local experts to revise the final draft. Совет Европы согласился оказать министерству культуры, по делам молодежи и спорта и парламентскому комитету помощь в переработке законопроекта и организовал в апреле два практикума с участием международных и местных экспертов для рассмотрения окончательного проекта.
Since the establishment of the Quick Start Programme the Executive Board, the Implementation Committee, the Strategic Approach secretariat and stakeholders have gathered experience and views on a number of policy and operational issues. С момента учреждения Программы ускоренного "запуска" проектов Исполнительный совет, Комитет по осуществлению, секретариат Стратегического подхода и заинтересованные субъекты собирают сведения о накопленном опыте и обобщают мнения по ряду вопросов политики и оперативных вопросов.
IRSFC International Rayon and Synthetic Fibres Committee Международный совет по горнодобывающей промышленности и металлам