| Since then, the Council has extended the mandate of the Committee and endorsed its programme of work every six months. | После этого Совет продлял мандат Комитета и утверждал его программу работы каждые шесть месяцев. |
| Last week, the Arctic Council, in cooperation with the International Arctic Science Committee, launched the Arctic Climate Impact Assessment. | На прошлой неделе Арктический совет в сотрудничестве с Международным арктическим научным комитетом, провел оценку изменения климата Арктики. |
| The Exploratory Steering Committee ended its work when the formal MA Board was appointed in 2000. | Временный руководящий комитет закончил свою работу в 2000 г., когда был назначен официальный Совет программы ОЭ. |
| The Nominations Committee accepts nominations from all interested parties. | Номинационный Совет принимает кандидатов от всех заинтересованных сторон. |
| The Governing Council of UNDP and the Fifth Committee had already stated what was expected of OPS. | Совет управляющих ПРООН и Пятый Комитет уже заявляли о том, что они ожидают от УОП. |
| Judge Stephen was appointed to the Privy Council in 1979 and subsequently sat as a member of its Judicial Committee. | Судья Стивен был назначен в Тайный совет в 1979 году и впоследствии был включен в его Судебный комитет. |
| In addition, the Council established a Committee to coordinate with Member States on the action taken by them to implement the embargo. | Кроме того, Совет учредил комитет, которому поручено координировать действия государств-членов по обеспечению эмбарго. |
| On 1 August 1994, the Executive Council established a Manpower Development Advisory Committee. | 1 августа 1994 года Исполнительный совет учредил Консультативный комитет по развитию людских ресурсов. |
| As from September 1995, there will be an additional Election Committee constituency to elect Legislative Council members. | С сентября 1995 года будет создан дополнительный избирательный округ Комитета по выборам с целью избрания членов в Законодательный совет. |
| It should be noted that under its resolution 1994/7 the Economic and Social Council had also supported the Committee's request. | В этой связи следует отметить, что в своей резолюции 1994/7 Экономический и Социальный Совет также поддержал просьбу Комитета. |
| A local Prison Visitors' Committee, composed of persons not holding office, is similarly appointed for each prison. | Наряду с этим для каждой тюрьмы назначается местный совет инспекторов, состоящий из лиц, не занимающих государственные должности. |
| The State Committee on Nationalities, established in 1992, seeks a closer relationship with the Centre for Human Rights. | Созданный в 1992 году Государственный Совет национальностей стремится к установлению более тесных связей с Центром по правам человека. |
| The Committee also trusts that the Technological Innovations Board will play its role in reviewing the matter. | Комитет также полагает, что свою роль в рассмотрении данного вопроса сыграет Совет по технологическим нововведениям. |
| In order to eliminate discrimination, which still existed, an Equal Status Council and a Complaint Committee had been established. | Для устранения все еще сохраняющейся дискриминации были созданы Совет по обеспечению равного статуса и Комитет по жалобам. |
| The Council welcomes the creation of the recent ACC Inter-Agency Committee on Women, which will address the cross-cutting nature of gender issues. | Совет приветствует недавнее создание Межучрежденческого комитета по вопросам женщин АКК, который будет заниматься гендерными вопросами, имеющими междисциплинарный характер. |
| The Committee shall also pay particular attention to non-governmental organizations that have special expertise or experience upon which the Council may wish to draw. | Комитету следует также уделять особое внимание неправительственным организациям, обладающим особым опытом или знаниями, которые Совет может пожелать использовать. |
| The Committee stresses the need to establish a mechanism to provide legal aid for appeals to the Privy Council. | Комитет подчеркивает необходимость создания механизма по оказанию правовой помощи лицам, направляющим апелляции в Тайный совет. |
| 1982 - Head of delegation, Council of the International Maritime Organization (IMO) and its Legal Committee, London. | 1982 год Глава делегации, Совет Международной морской организации (ММО) и его Юридический комитет, Лондон. |
| They were, namely, the Special High-Level Council, the Scientific and Technical Committee and the secretariat of the Decade. | К числу таких механизмов, в частности, относились Специальный совет высокого уровня, Научно-технический комитет и секретариат Десятилетия. |
| In that role, the Council will complement the predominantly technical and programmatic emphasis of the Scientific and Technical Committee. | В этом качестве Совет будет дополнять деятельность Научно-технического комитета, которая имеет преимущественно техническую и программную направленность. |
| The Committee should convey its concerns about that situation to the Economic and Social Council. | Следовало бы заявить об озабоченности Комитета на этот счет, сделав это через Экономический и Социальный Совет. |
| There is an Internal Committee composed of an elected chairman and as many other members as the Island Council chooses to appoint each year. | На острове имеется Внутренний комитет, состоящий из избираемого председателя и других членов, которых ежегодно назначает Совет острова. |
| The Fifth Committee would have to review the situation very carefully in the event that the Security Council decided to extend the mandate of MINURSO. | Пятому комитету потребуется глубоко проанализировать эту ситуацию в том случае, если Совет Безопасности решит продлить мандат МООНРЗС. |
| At its resumed session, the Council would also be considering the future of the Committee for Development Planning. | Кроме того, Совет на своей возобновленной сессии рассмотрит вопрос о будущем Комитета по планированию развития. |
| The Board discussed the schedule for the next Strategic Planning Committee meeting and determined its composition. | Совет обсудил график проведения заседаний следующего совещания Комитета стратегического планирования и определил его состав. |