| The Council for the Welfare of Children acts as Secretariat of the Committee. | Совет по вопросам благосостояния детей действует в качестве секретариата Комитета. |
| The Executive Board will, on behalf of the Committee, report periodically to the Security Council and to the Secretary-General. | Исполнительный совет от имени Комитета будет представлять периодические доклады Совету Безопасности и Генеральному секретарю. |
| The Executive Board shall provide a set of administrative guidelines for the Committee secretariat. | Исполнительный совет устанавливает административные руководящие принципы работы секретариата Комитета. |
| The Council, in its resolution 2000/34, welcomed the proposals made by the Committee regarding its future programme of work. | В своей резолюции 2000/34 Совет приветствовал предложения, вынесенные Комитетом в отношении его будущей программы работы. |
| The Council and the Committee have already met on several occasions. | Совет и Комитет уже провели несколько заседаний. |
| Unlike the focal points, the State Committee and the coordinating council had the power to actively promote women's issues. | В отличие от координаторов Государственный комитет и координационный совет располагают полномочиями активно пропагандировать женскую проблематику. |
| On 10 May, the Chairman briefed the Security Council on the Committee's discussion. | 10 мая Председатель проинформировал Совет Безопасности о проведенной Комитетом дискуссии. |
| The Security Council elected the bureau of the Committee on 18 January 2007. | Совет Безопасности выбрал бюро Комитета 18 января 2007 года. |
| The Council also emphasizes the role of the Implementation Monitoring Committee in advancing the peace process. | Совет также подчеркивает роль Комитета по контролю за осуществлением в ускорении мирного процесса. |
| The Board shall consider the proposed budget and make recommendations thereon to the Administrative Committee on Coordination. | Совет рассматривает предлагаемый бюджет и выносит рекомендации по нему Административному комитету по координации. |
| Chairman of the Committee of Legal Advisers on Public International Law, Council of Europe. | Председатель Комитета юридических советников по вопросам международного публичного права, Совет Европы. |
| With the adoption of resolution 1624, the Security Council has placed additional responsibilities on the Committee. | Приняв резолюцию 1624, Совет Безопасности возложил на Комитет дополнительные обязанности. |
| More often than not, however, the Privy Council would not concur with the Committee's findings. | Однако Тайный совет чаще не соглашался с мнением Комитета. |
| The Committee encourages the Council and the Secretariat to further those efforts. | Комитет призывает Совет и Секретариат продолжать эти усилия. |
| To date, the Council has received no further information from the Committee. | На сегодняшний день Совет не получил от Комитета какой-либо дополнительной информации. |
| The Council deferred the appointment of twenty-four members to the Committee pending the outcome of consultations being conducted on General Assembly resolution 50/227. | Совет отложил назначение двадцати четырех членов Комитета до поступления результатов консультаций, проводимых по резолюции 50/227 Генеральной Ассамблеи. |
| The Council and the Committee should, therefore, not accept any putative justification or excuse for terrorism. | Поэтому Совет и Комитет не должны мириться с какими-либо мнимыми оправданиями терроризма. |
| The Council and the Committee should pay particular attention to the effective implementation of this dimension of the resolution. | Совет и Комитет должны уделять особое внимание эффективному осуществлению этого аспекта резолюции. |
| The Committee also stressed the critical peacemaking role played by the Security Council. | Комитет подчеркнул также важную миротворческую роль, которую играет Совет Безопасности. |
| All of these risks must be weighed by the Committee and the Security Council. | Комитет и Совет Безопасности должны взвесить все эти виды опасности. |
| The Committee underlines the responsibility of the High Council of the Judiciary for resolving conflicts of jurisdiction. | Комитет подчеркивает ответственность, которую несет Высший совет судей за урегулирование споров о подсудности. |
| The Chairman of the Committee informed the Council regarding the continuation of the conditional abolishment of sanctions against Liberia. | Председатель Комитета информировал Совет о продолжении условной отмены санкций в отношении Либерии. |
| Council urges the Libyan parties to extend the necessary cooperation to the Committee. | Совет настоятельно призывает стороны в Ливии оказывать Комитету необходимую помощь. |
| The Council and the Third Committee should further define their division of labour in order to avoid duplication. | Совет и Третий комитет должны далее разграничить свои обязанности во избежание дублирования. |
| On 19 April, the Council was briefed by the Chair of the Committee established pursuant to resolution 1572 (2004). | Совет заслушал 19 апреля сообщение Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1572 (2004). |