The Board recommended that its next session should be held from 13 to 27 May 2002, to coincide with the session of the Committee against Torture. |
Совет рекомендовал провести свою следующую сессию 13 - 27 мая 2002 года, с тем чтобы она совпала по срокам с сессией Комитета против пыток. |
Furthermore, the Human Rights Council had agreed on a number of provisions that the Committee had not yet had a chance to review. |
Оратор также отмечает, что недавно Совет по правам человека принял ряд положений, которые Третьему комитету пока не удалось рассмотреть. |
5.1 In a letter dated 2 December 1997, counsel informs the Committee that the author's fourth new application to the Aliens Appeals Board has been withdrawn. |
5.1 В письме от 2 декабря 1997 года адвокат информирует Комитет об отзыве нового четвертого ходатайства, поданного в Совет по апелляциям иностранцев. |
As of 1998, the Council reports directly to the Second Committee of the General Assembly in accordance with its programme of work (decision 52/454). |
С 1998 года Совет представляет доклады непосредственно Второму комитету Генеральной Ассамблеи в соответствии с его программой работы (решение 52/450). |
The International Monitoring Committee is ready to provide, impartially and neutrally, any information or clarification which the United Nations Security Council or Secretariat may request. |
Комитет всегда готов предоставить, в духе беспристрастности и нейтралитета, любую информацию и любые разъяснения, которые захотят получить Совет Безопасности или Секретариат Организации Объединенных Наций. |
Thanks to this Committee, the Council for Peace and Security in Central Africa was established, though it has not yet become truly operational. |
Благодаря этому Комитету был учрежден Совет мира и сотрудничества в Центральной Африке, однако в настоящее время он еще не начал в полной мере функционировать. |
Through the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, the Security Council was also monitoring States' efforts to implement resolutions 1267 and 1390. |
С помощью Комитета по санкциям против «Аль-Каиды» и «Талибана» Совет Безопасности следит также за деятельностью государств по осуществлению резолюций 1267 и 1390. |
May I thank the Council for placing confidence in me to establish the Committee as a working organism. |
Я хочу поблагодарить Совет за доверие, которое он мне оказал, поручив мне создание этого Комитета как рабочего органа. |
The Board meets at least three times a year, as does the Standing Committee. |
Попечительский совет, равно как и уполномоченный комитет, проводит заседания как минимум три раза в год. |
And then of course, there are others who are also involved in this exercise, including the Council and its 661 Committee. |
И затем, конечно, есть другие стороны, которые также участвуют в этом, включая Совет и Комитет 661. |
And in turn, the Council - not just the Committee - will need to be prepared to respond. |
Но и Совет, в свою очередь, - не только Комитет - должен быть готов реагировать соответствующим образом. |
We know that the Committee is taking a more active and dynamic role in this field; the Security Council should ensure that this approach continues to be followed. |
Мы знаем, что Комитет играет все более активную и динамичную роль в этой области; Совет Безопасности должен обеспечить сохранение этого подхода. |
The Executive Board revised the terms of reference of the Committee on 6 November 2009 to address the findings noted in the external quality assessment. |
6 ноября 2009 года Исполнительный совет пересмотрел круг ведения Комитета с учетом выводов, сделанных по результатам внешней оценки качества. |
The Council endorsed the Technical Committee recommendation that member countries consider a threshold contribution to ensure the viability of the Centre in the long term. |
Совет одобрил рекомендацию Технического комитета о том, чтобы страны-члены рассмотрели предложение об определении порогового показателя взносов для обеспечения деятельности Центра на долгосрочную перспективу. |
The Governing Council discussed extensively the functions and structure of the Technical Committee and Governing Council as well as their annual sessions. |
Совет управляющих обстоятельно обсудил функции и структуру Технического комитета и Совета управляющих, а также их ежегодных сессий. |
Regarding the need for inter-agency coordination in this area, the Council of Europe indicated that the potential offered by the Inter-Agency Committee on Bioethics could be further developed where appropriate. |
По поводу целесообразности и налаживания межучрежденческого сотрудничества в этой области Совет Европы указал, что при необходимости можно в дальнейшем нарастить тот потенциал, которым располагает Межучрежденческий комитет по биоэтике. |
By resolution 2006/47 of 28 July 2006, the Council approved the Committee's decision to work according to a multi-year programme. |
В своей резолюции 2006/47 от 28 июля 2006 года Совет одобрил решение Комитета проводить свою работу на основе многолетней программы. |
The Council encourages the Secretary-General's efforts in this regard, including the possibility of facilitating technical assistance through the UN Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED). |
Совет поощряет прилагаемые Генеральным секретарем усилия в этой связи, включая возможность содействия оказанию технической помощи через Исполнительный директорат Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций (ИДКТК)». |
The resolution also charged the Security Council Counter-Terrorism Committee with monitoring and promoting implementation of the resolution. |
В этой резолюции Совет Безопасности также поручил Контртеррористическому комитету контролировать процесс осуществления этой резолюции и содействовать ему. |
The Defence Committee of the Cabinet also decided to ask the United States to vacate the Shamsi airbase within 15 days. |
Кроме того, Совет по обороне принял решение просить Соединенные Штаты в течение 15 дней освободить авиабазу в Шамси. |
General Assembly, Economic and Social Council and Committee of Experts on Public Administration |
Генеральная Ассамблея, Экономический и Социальный Совет и Комитет экспертов по государственному управлению |
In its resolution 13/18, the Council decided that the Committee should convene its third session from 29 November to 10 December 2010. |
В своей резолюции 13/18 Совет постановил, чтобы Комитет созвал свою третью сессию 29 ноября - 10 декабря 2010 года. |
The Committee notes with concern that the Senate and the Constitutional Council - two public institutions of fundamental importance - are not yet operational. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что такие основополагающие институты, как Сенат и Конституционный совет, до сих пор не стали функциональными. |
The Committee or the Council might see itself bound by the advice of the panel, even while national and regional courts regarded it as insufficiently effective. |
Может случиться так, что Комитет или Совет окажутся связанными рекомендациями коллегии, которую национальные и региональные суды считают недостаточно эффективной. |
Even now, the Committee has the option to refer any decision to the Security Council and, therefore, to its voting procedures. |
Даже сейчас Комитет имеет право передавать любое решение в Совет Безопасности и, следовательно, прибегать к его процедуре голосования. |