Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
The Council urges the international community, including through the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373, to provide assistance to Somalia for the implementation of the aforementioned resolution. Совет настоятельно призывает международное сообщество, в том числе через Контртеррористический комитет, созданный во исполнение резолюции 1373, оказывать помощь Сомали в осуществлении вышеупомянутой резолюции.
Last month the Council held a meeting with the Political Committee that led to important decisions on the deployment of phase III of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. В прошлом месяце Совет провел заседание с членами Политического комитета, на котором были приняты важные решения относительно развертывания этапа III Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
First, let me commend the Council - and we must acknowledge where improvements have been made - for the excellent work done so far by the Counter-Terrorism Committee. Во-первых, позвольте мне поблагодарить Совет - ибо мы, безусловно, должны признать улучшения, которые были произведены - за прекрасную работу, проделанную Контртеррористическим комитетом.
Moreover, it is also not clear how the Security Council can strengthen the capacity of the Secretariat in this regard, as the issue is being considered by the Special Committee on Peacekeeping Operations, which reports to the General Assembly. Кроме того, не вполне ясно, каким образом Совет Безопасности может укреплять потенциал Секретариата в этой области, так как этот вопрос рассматривается Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира, подотчетным Генеральной Ассамблее.
Latin American representative on the Committee on Crime Prevention and Control of the Economic and Social Council of the United Nations. представитель латиноамериканских стран в Комитете по предупреждению преступности, Экономический и Социальный Совет, Организация Объединенных Наций
The Council of Europe recalled the issuance of its "Guidelines on human rights and the fight against terrorism", adopted by the Committee of Ministers on 11 July 2002. Совет Европы напомнил о публикации своих «Руководящих принципов в отношении прав человека и борьбы с терроризмом», которые были приняты Комитетом министров 11 июля 2002 года.
So that these organs coordinate more closely in setting the judicial priorities and so that the resources of the International Tribunal are better managed, a Coordination Council and a Management Committee were instituted in January 2001, and they have met several times since. В целях обеспечения более тесной координации при выработке приоритетов суда и более адекватного использования ресурсов Международного трибунала в январе 2001 года были учреждены Координационный совет и Комитет по управлению, которые уже провели несколько заседаний.
The Committee notes that the Supreme Council for Family Affairs is the lead body in Qatar entrusted with the implementation of the Convention, which it endeavours to accomplish through its various voluntary committees. Комитет отмечает, что Верховный совет по делам семьи является органом, возглавляющим в Катаре деятельность по осуществлению Конвенции, которую он стремится проводить через ряд своих добровольных комитетов.
We believe that the Council took a great step forward with the establishment in 1999 of the Panel of Experts, whose recommendations have supported the work of the sanctions Committee and of the Monitoring Mechanism. Мы считаем, что Совет сделал большой шаг вперед в результате учреждения в 1999 году Группы экспертов, рекомендации которой поддержали работу Комитета по санкциям и Механизма наблюдения.
By virtue of Economic and Social Council decision 1985/105 of 8 February 1985, the Council authorized the Secretary-General to transmit the Committee's annual report directly to the General Assembly. В соответствии с решением 1985/105 Экономического и Социального Совета от 8 февраля 1985 года Совет уполномочил Генерального секретаря препровождать ежегодные доклады непосредственно Генеральной Ассамблее.
The Board recommended that the Office of the High Commissioner schedule and organize its next session in May 2003 to coincide with that of the Committee against Torture in order to continue this sound practice. Совет рекомендовал Управлению Верховного комиссара запланировать и организовать его следующую сессию в мае 2004 года - одновременно с сессией Комитета против пыток - в целях сохранения этой конструктивной практики.
By paragraph 25 of resolution 1478, the Council requested the Secretary-General to establish, in consultation with the Committee, a Panel of Experts appointed for a period of five months, to conduct a follow-up assessment mission to Liberia and neighbouring States. В пункте 25 резолюции 1478 Совет просил Генерального секретаря, действуя в консультации с Комитетом, учредить на пятимесячный период группу экспертов для проведения последующей оценочной миссии в Либерию и соседние государства.
He urged the Council to review the mandate of UNMOVIC and to consider drawing upon its expertise in other fields of Security Council activity, even in the work of the Committee recently established under resolution 1540. Он настоятельно призвал Совет пересмотреть мандат ЮНМОВИК и рассмотреть возможность использования ее экспертных возможностей в других областях деятельности Совета Безопасности, например в работе Комитета, недавно учрежденного резолюцией 1540.
Since joining the Security Council, Angola has been a member of the CTC Bureau and has taken part in its efforts to make the Committee's work more effective and transparent. С момента вхождения в Совет Безопасности Ангола является членом Бюро КТК и принимает участие в его усилиях, призванных сделать работу Комитета более эффективной и транспарентной.
At its twenty-first special session, in May 2004, the Board received the report of the Chairman of the Preparatory Committee and decided to transmit the draft UNCTAD XI negotiated text to the Conference. На своей двадцать первой специальной сессии в мае 2004 года Совет получил доклад Председателя Подготовительного комитета и постановил препроводить проект рабочего текста ЮНКТАД XI Конференции.
At its twenty-first special session, on14 May 2004, the Trade and Development Board decided to transmit to the Conference the present text, which had been approved ad referendum by the Preparatory Committee. На своей двадцать первой специальной сессии 14 мая 2004 года Совет по торговле и развитию принял решение представить Конференции настоящий текст, который был одобрен ад референдум Постоянным комитетом.
The Council of Europe plans to further enhance this cooperation through the new project of the Higher Education and Research Committee, "University as a Site of Citizenship". Совет Европы намерен и впредь расширять такое сотрудничество в рамках нового проекта Комитета по вопросам высшего образования и исследований «Высшее образование на благо граждан мира».
Draft resolution I passed through the Economic and Social Council to the General Assembly at its fifty-ninth session, where it was reported out of the Third Committee in mid-November. Проект резолюции I прошел через Экономический и Социальный Совет и был представлен Третьим комитетом в середине ноября Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.
In accordance with paragraph 17 as cited above, the Security Council requested all States to report to the Committee established pursuant to resolution 1132, by the indicated date, on the implementation of those measures. В соответствии с вышеприведенным пунктом 17 Совет Безопасности обратился ко всем государствам с просьбой представить Комитету, учрежденному резолюцией 1132, к указанному сроку доклад об осуществлении этих мер.
The Council approved the proposals of the Committee on Scientific and Technical Cooperation concerning support for private sector scientific research centres for the utilization and introduction of modern technology. Совет утвердил предложения Комитета по научно-техническому сотрудничеству в отношении поддержки научно-исследовательских центров частного сектора в их усилиях по внедрению и использованию современных технологий.
In order to contribute to the greatest possible growth of the cocoa economy and the balanced development of production and consumption so as to secure a sustainable equilibrium between supply and demand, the Council shall establish a Market Committee composed of all exporting and importing Members. В целях содействия максимально возможному росту экономики какао и сбалансированному развитию производства и потребления для обеспечения устойчивого равновесия между предложением и спросом, Совет учреждает Комитет по рынку, в который входят все экспортирующие и импортирующие Участники.
The Council further urged all States, the United Nations and other international organizations and entities to report to the Committee established pursuant to resolution 751 information on possible violations of the arms embargo. Совет далее настоятельно призвал все государства, Организацию Объединенных Наций и другие международные организации и учреждения сообщать Комитету, учрежденному резолюцией 751, информацию о возможных нарушениях эмбарго на поставки оружия.
The Committee welcomes the establishment of institutions relevant to the promotion and protection of human rights, such as the Human Rights Commission and the Coordinating Council on National Minorities. Комитет приветствует создание ряда институтов, занимающихся вопросами защиты и поощрения прав человека, таких, как Комиссия по правам человека и Координационный совет национальных меньшинств.
The Council, in its resolution 1999/49 of 28 July 1999, requested the Secretary-General to prepare a revised version of the 1998 report for submission to the Committee at its second session. В своей резолюции 1999/49 от 28 июля 1999 года Совет просил Генерального секретаря подготовить пересмотренный вариант доклада за 1998 год для представления его Комитету на его второй сессии.
The principal organ of the Committee shall be a 15-member Executive Board composed of the representatives of the current members of the Security Council at any given time. Главным органом Комитета является состоящий из 15 членов Исполнительный совет, в который входят представители государств-членов, являющихся нынешними членами Совета Безопасности.