Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
The Committee further notes that the National Council for Children has not carried out regular meetings and operational activities accordingly to its time plan. Комитет далее отмечает, что Национальный совет по делам детей не проводил своих регулярных заседаний и оперативных мероприятий в соответствии со сроками, предусмотренными планом его работы.
IRCT welcomed input from the Committee on how to make recommendations on creating effective and independent government structures. Совет рассчитывает на помощь Комитета в вопросе о том, какие рекомендации могли бы быть вынесены в целях создания работоспособных и независимых правительственных структур.
IRCT would therefore encourage the Committee to include references to Istanbul Protocol examinations in its recommendations regarding prompt, effective, independent and impartial investigations. По этой причине Совет призывает Комитет включать ссылки на обследования, предусмотренные Стамбульским протоколом, в свои рекомендации по проведению незамедлительных, эффективных, независимых и непредвзятых расследований.
The Board recommends that UNICEF bring the identification and recruitment of human resources for emergencies to the attention of the Inter-Agency Standing Committee. Совет рекомендует, чтобы ЮНИСЕФ довел вопрос, касающийся выявления и найма людских ресурсов для их использования в чрезвычайных ситуациях до сведения Межучрежденческого постоянного комитета.
The SAICM Executive Board and Trust Fund Implementation Committee had separately met in April 2006 and provided operational guidance to establish the Quick Start Programme process. В апреле 2006 года Исполнительный совет и Комитет по осуществлению Целевого фонда СПМРХВ провели раздельные совещания и дали оперативные руководящие указания относительно разработки процесса по "быстрореализуемой программе".
The Committee took the view that once an elected Legislative Council is established, its election must conform to article 25 of the Covenant. В ней говорится, что в соответствии со статьей 25 b) не требуется создания избираемого законодательного органа в Гонконге. Комитет считает, что, поскольку Законодательный совет создан, избрание в его состав должно осуществляться согласно статье 25 Пакта.
He also recalled that the Committee had on previous occasions referred to other conventions in its concluding observations. В связи с третьим предложением в первом подпункте, он считает важным отметить существенную роль, которую Совет старейшин играет в отношении международных документов, включая Конвенцию, и их последующего осуществления государством-участником.
The Security Council welcomes the briefing by the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1373 (28 September 2001) (the Counter-Terrorism Committee) on the work of the Committee in the year since its establishment, and other reflections by members of the Committee. «Совет Безопасности приветствует брифинг, проведенный Председателем Комитета, учрежденного резолюцией 1373 (28 сентября 2001 года) (Контртеррористического комитета), о работе Комитета за год с момента его создания и другие соображения членов Комитета.
The Board elected H.E. Ms. Mary Whelan as Chairperson of Sessional Committee I. The Board established Sessional Committee II to consider and report on item 5. Совет избрал Председателем Сессионного комитета I Ее Превосходительство г-жу Мэри Уэлан. Совет учредил Сессионный комитет II для рассмотрения пункта 5 и представления по нему доклада.
Furthermore, the Board met with members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to discuss ways to improve the participation of indigenous peoples in the sessions of the Committee. Кроме того, Совет встретился с членами Комитета по ликвидации расовой дискриминации для обсуждения способов расширения участия коренных народов в сессиях Комитета.
The Council publishes the State's reports to the Committee on the Rights of the Child and the Committee's concluding observations on its website so as to make sure that they are widely known. Совет публикует доклады государства, представляемые Комитету по правам ребенка, и заключительные замечания Комитета на своем веб-сайте, чтобы обеспечить их широкое распространение.
The Parties shall establish the following joint bodies to administer integration in order to achieve the objectives of this Treaty: the Inter-State Council, the Integration Committee and the Inter-parliamentary Committee. Для достижения целей настоящего Договора Стороны учреждают совместные органы управления интеграцией: Межгосударственный Совет, Интеграционный Комитет, Межпарламентский Комитет.
These include the National Advisory Board on Gender and Forest Development, the House of Forest Entrepreneurs of Panama, the Indigenous Technical Consultative Committee and the Committee of NGOs. К числу этих организаций относятся Национальный консультативный совет по женской проблематике и освоению лесов, Совет лесоводов Панамы, местный технический консультативный комитет и Комитет по НПО.
The two houses of Parliament, the National Assembly and the National Council, constituted 17 committees such as the Human Rights Committee; Women, Children and Gender Issues Committee; Good Governance Committee, Social and Cultural Affairs Committee, among others. Две палаты парламента, Национальная ассамблея и Национальный совет образовали 17 комитетов, в том числе таких, как Комитет по правам человека, Комитет по делам женщин, детей и гендерным вопросам, Комитет по вопросам благого управления, Комитет по социальным вопросам и вопросам культуры.
In its decision 1994/225, the Council took note of the report of the Committee and decided to transmit the Committee's recommendations concerning the list of the least developed countries to the General Assembly for approval. В своем решении 1994/225 Совет принял к сведению доклад Комитета и постановил препроводить рекомендации в отношении перечня наименее развитых стран Генеральной Ассамблее на утверждение.
The Economic and Social Council, in its decision 1992/261 of 20 July 1992, approved the Committee's action, subject to the acceptance of the Committee's offer by the State party. В своем решении 1992/261 от 20 июля 1992 года Экономический и Социальный Совет одобрил инициативу Комитета при условии принятия соответствующим государством-участником предложения Комитета.
At the request of the Chairman of the Constitutional Review Committee on 8 September, the Council of Representatives extended the formal timeline for the submission of the Committee's final report to the end of December 2007. По высказанной Председателем Комитета по пересмотру Конституции 8 сентября просьбе Совет представителей продлил официальный срок представления окончательного доклада Комитета до конца декабря 2007 года.
On 10 May, the Council was briefed by the Chair of the Committee on the situation in Libya and the work of the Committee, after which consultations of the whole were held. 10 мая Совет заслушал информацию Председателя Комитета о положении в Ливии и работе Комитета, после чего провел консультации полного состава.
In that resolution, the Council also requested the Panel to provide a mid-term and a final report to the Committee and, after a discussion with the Committee, to submit those reports to the Council. В этой резолюции Совет просил также Группу представить Комитету среднесрочный и заключительный доклады и, после обсуждения этих докладов с Комитетом, представить их Совету.
The Council of Europe has studied approaches taken by States to implement article 5 of the 2005 Convention on the Prevention of Terrorism, including through its Committee of Experts on Terrorism and the Committee of Legal Advisers on Public International Law. Совет Европы изучил подходы государств к осуществлению статьи 5 Конвенции 2005 года о предупреждении терроризма, задействовав, в частности, свой Комитет экспертов по вопросам терроризма и Специальный комитет консультантов по международному публичному праву.
In addition, the Legal Board was planning to submit draft terms of reference for the Implementation Committee to the Meeting of the Parties so that the Committee could start working from 2013. Кроме того, Совет по правовым вопросам намерен представить проект круга ведения Комитета по осуществлению Совещания Сторон с тем, чтобы Комитет мог начать работу в 2013 году.
In its resolution 1977 (2011), the Security Council endorsed the existing administrative and logistical support to the Committee from the Office for Disarmament Affairs and called upon the Secretariat to provide and maintain sufficient expertise to support activities of the Committee. В своей резолюции 1977 (2011) Совет Безопасности одобрил административную и материально-техническую поддержку, оказываемую Комитету Управлением по вопросам разоружения, и призвал Секретариат обеспечить и сохранить достаточную экспертизу для поддержки деятельности Комитета.
The Security Council, through the combined work of the Al-Qaida Sanctions Committee, the Counter-Terrorism Committee and their expert groups, has provided a forum for discussion and a framework for action common to all Member States. Совет Безопасности на основе совместной работы Комитета по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и Контртеррористического комитета и их групп экспертов обеспечил платформу для обсуждения и определил рамки общих действий всех государств-членов.
Stressing the importance of early action in the implementation of that resolution, the Committee recommended that the Assembly request the Board to provide information on its implementation and to report on future progress in its upcoming reports to the Committee. Подчеркнув важность скорейшего принятия мер для осуществления этой резолюции, Комитет рекомендовал Ассамблее просить Координационный совет представлять информацию о ее осуществлении и сообщать о дальнейших успехах в его будущих докладах Комитету.
The Security Council directs the Committee to monitor implementation of the resolution and urges all States to inform the Committee regularly on measures they have taken or intend to take to implement the resolution. Совет Безопасности поручает Комитету следить за осуществлением этой резолюции и настоятельно призывает все государства регулярно информировать Комитет о мерах, которые они приняли или планируют принять для осуществления резолюции.