Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
Council of Europe: Committee on Women's Rights; Совет Европы: Комиссия по правам женщин
In paragraph 10 of resolution 1390, the Security Council requested the Group to report to the Committee established pursuant to resolution 1267. В пункте 10 резолюции 1390 Совет Безопасности просил Группу представлять доклады Комитету, учрежденному резолюцией 1267.
We are gratified that the efforts of the Committee are recognized in the presidential statement to be adopted by the Security Council today. Мы рады тому, что усилия Комитета признаны в заявлении Председателя, которое Совет Безопасности примет сегодня.
The overall risks are assessed by the Security Counsel of Antigua and Barbuda, the Smuggling Committee and the Inter Governmental Task Force. Оценку совокупному риску дают Совет безопасности Антигуа и Барбуды, Комитет по борьбе с контрабандой и межправительственная целевая группа.
Through its steady work and quarterly briefings to the Council, the Committee has ensured that the Council continues to lead in the worldwide effort to build counter-terrorism capability. Благодаря своей непрерывной работе и ежеквартальным брифингам в Совете Комитет гарантировал, что Совет будет продолжать руководить усилиями всех стран мира по созданию антитеррористического потенциала.
In resolution 751, paragraph 11, the Council decided to establish a Committee of the Security Council to monitor the implementation of the arms embargo. В пункте 11 резолюции 751 Совет постановил создать Комитет Совета Безопасности для контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия.
In resolution 954, paragraph 12, the Council requested the Committee to seek the cooperation of neighbouring States for the effective implementation of the arms embargo. В пункте 12 резолюции 954 Совет предложил Комитету добиваться сотрудничества соседних государств в деле эффективного осуществления эмбарго на поставки оружия.
"The Security Council notes with satisfaction that 174 Member States and 5 others have submitted a report to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373. Совет Безопасности с удовлетворением отмечает, что 174 государства-члена и 5 других государств представили доклады Контртеррористическому комитету согласно пункту 6 резолюции 1373.
By resolution 1373 the Security Council imposed binding obligations on Member States to suppress and prevent terrorism, and established a Counter-Terrorism Committee to monitor the implementation of the resolution. Резолюцией 1373 Совет Безопасности возложил на государства-члены обязанности по пресечению и предотвращению терроризма и учредил Контртеррористический комитет для контроля за осуществлением этой резолюции.
Therefore, we invite the Security Council, in particular the Counter-Terrorism Committee, to bear that resolution in mind as it carries out its work. Поэтому мы призываем Совет Безопасности, в частности Контртеррористический комитет учитывать данную резолюцию в своей работе.
The Council assumed new major responsibilities with the adoption of its resolution 1373 and the establishment of the Counter-Terrorism Committee in the wake of 11 September. После событий 11 сентября Совет взял на себя новые основные обязанности в связи с принятием своей резолюции 1373 и учреждением Контртеррористического комитета.
In paragraph 5 of its resolution 1390, the Security Council requested that the Committee update the list regularly on the basis of relevant information provided by Member States and regional organizations. В пункте 5 своей резолюции 1390 Совет Безопасности просил Комитет регулярно обновлять Перечень на основе соответствующей информации, предоставляемой государствами-членами и региональными организациями.
The Division also provides secretariat support to the Counter-Terrorism Committee. 3.37 The Security Council was established under Article 7 of the Charter of the United Nations. 3.37 Совет Безопасности был учрежден на основании статьи 7 Устава Организации Объединенных Наций.
The Council, in paragraphs 10 and 11 of the resolution, emphasized the need for dialogue between the Committee and Member States. В пунктах 10 и 11 резолюции Совет особо отметил необходимость диалога между Комитетом и государствами-членами.
The New York staff union still does not participate in the Coordination Committee Совет персонала Нью-Йорка по-прежнему не участвует в работе Координационного комитета.
The Council noted with interest the proposals of the Technical Committee to strengthen technology transfer and innovation management activities through the proposed programme of work. Совет с интересом отметил предложения Технического комитета по укреплению мероприятий по передаче технологии и регулированию инновационной деятельности на основе предложенной программы работы.
The Executive Board and the Audit Advisory Committee have urged management to implement an internal control framework in line with the internationally recognized best practices recommended by INTOSAI. Исполнительный совет и Консультативный комитет по ревизии настоятельно призывали руководство создать механизм внутреннего контроля в соответствии с международно признанными передовыми моделями, рекомендованными МОВРУ.
The Board also approved the appointments of the following candidates as members of the Audit Committee: Совет также утвердил назначение следующих кандидатов в качестве членов Ревизионного комитета:
A proposal for a future governance structure for the inventory, based on an editorial board, will be presented to the Committee at its nineteenth session. Комитету на его девятнадцатой сессии будет представлено предложение относительно будущей структуры управления реестром, основу которой составит редакторский совет.
Finally, the Chairperson requested the representative of OHCHR to disseminate information on the Protocol's Compliance Committee to human rights institutions, including the Human Right Council. В заключение Председатель обратился к представителю УВКПЧ с просьбой распространить информацию о Комитете по вопросам соблюдения Протокола среди правозащитных учреждений, включая Совет по правам человека.
The Council will continue to review the role of the Military Staff Committee; Совет продолжит рассмотрение вопроса о роли Военно-штабного комитета;
The Committee also appreciates the study conducted by the Supreme Council for Family Affairs in order to assess the quality of services offered to children with disabilities. Комитет также с удовлетворением отмечает исследование по оценке качества обслуживания детей-инвалидов, которое проводит Верховный совет по вопросам семьи.
The Executive Council shall submit a weekly report to the Abyei Joint Oversight Committee, giving an overall picture of the situation in the Abyei Area, including security-related matters. Исполнительный совет еженедельно представляет Объединенному надзорному комитету свой доклад, отражающий общую ситуацию в районе Абьей, включая вопросы, касающиеся безопасности.
Subsequently, on 13 July 2010 the Chairman briefed the Security Council during its consultations on the deliberations of the Committee on the Panel's mid-term report. Впоследствии, 13 июля 2010 года, Председатель в ходе консультаций проинформировал Совет Безопасности об обсуждении Комитетом среднесрочного доклада Группы.
The Council also acknowledges the need for improved military expertise and expresses in that context its intention to continue to look into the role of the Military Staff Committee. Совет также признает необходимость совершенствования военного опыта и выражает в этой связи намерение продолжать рассматривать роль Военно-штабного комитета.