Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
The Drafting Group presents its final report to the Committee for approval and transmission to the Council Редакционная группа представляет свой окончательный доклад Комитету с целью его утверждения и передачи в Совет
The recently established Human Rights Council was the logical and proper forum for considering human rights issues, and the Committee should avoid duplicating its work. Новообразованный Совет по правам человека - логичный и подходящий форум для обсуждения вопросов прав человека, и Комитету не следует дублировать его работу.
The Group of Experts was requested to submit a written update on the implementation of those measures to the Council, through the Committee, before 15 October 2007. Совет просил Группу экспертов представить ему до 15 октября 2007 года в письменном виде через Комитет последнюю информацию об осуществлении этих мер.
Asia-Pacific Regional Gender Steering Committee, Regional Centres Management Board Гендерный руководящий комитет Азиатско-Тихоокеанского региона, Совет по управлению деятельностью региональных центров
But, in cooperation with Interpol, the Security Council and the Committee have developed new initiatives to prevent the travel of individuals on the Consolidated List. Однако, действуя в сотрудничестве с Интерполом, Совет Безопасности и Комитет разработали новые инициативы, направленные на предотвращение поездок лиц, включенных в Сводный перечень.
On 9 June 2004, the Security Council appointed Ambassador Mihnea Ioan Motoc of Romania as Chairman and the Philippines as Vice-Chairman of the Committee. 9 июня 2004 года Совет Безопасности назначил посла Михню Йона Мотока (Румыния) Председателем, а представителя Филиппин заместителем Председателя Комитета.
The International League for Human Rights is a non-governmental, membership organization which is governed by a Governing Council and receives advice from an International Experts Committee. Международная лига за права человека является основанной на принципе членства неправительственной организацией, которой руководит Совет управляющих и которая получает консультативную помощь со стороны Комитета международных экспертов.
General Conference of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Board of Governors, Administrative and Budgetary Committee Генеральная конференция Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Совет управляющих, Комитет по административным и бюджетным вопросам
Reference was made to the National Committee of 1978, which had become a Council. Был упомянут тот факт, что Национальный комитет, утвержденный в 1978 году, был переименован в Совет.
(b) The Security Council consider formally extending to international organizations, including United Nations specialized agencies, the requirement to notify the Committee in advance of security sector support programmes. Ь) Совет Безопасности рассмотрел вопрос о формальном распространении на международные организации, включая специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, действия требования о заблаговременном уведомлении Комитета о программах поддержки сектора безопасности.
The denial of access to the occupied territories would be highlighted continuously at both the Human Rights Council and the Committee. Совет по правам человека и Третий комитет должны постоянно возвращаться к вопросу о том, что Специальный докладчик не может получить доступ на оккупированные территории.
The Human Rights Council had been founded in response to the inability of the Third Committee to carry out effective and competent international human rights monitoring. Совет по правам человека был учрежден в связи с неспособностью Третьего комитета осуществлять эффективный и компетентный международный мониторинг в области прав человека.
Also in that resolution, the Council established the Counter-Terrorism Committee, which monitors the implementation of resolution 1373 (2001). Той же резолюцией Совет учредил Контртеррористический комитет, возложив на него контроль за выполнением резолюции 1373 (2001).
The Committee concurred with its resolution 1778 (2007), the Council, on 25 September, authorized the establishment of MINURCAT. Комитет дал согласие на эту просьбу. 25 сентября 2007 года Совет в своей резолюции 1778 (2007) постановил учредить МИНУРКАТ.
He further informed the Council that the Committee had considered the recommendations contained in the mid-term report, and agreed to take action on them. Он также информировал Совет о том, что Комитет рассмотрел рекомендации, содержащиеся в среднесрочном докладе, и решил принять на основе этих рекомендаций соответствующие меры.
The Security Council encourages Member States to provide financing and in-kind resources to accelerate key deliverables in the 2014 work plan of the Arms and Ammunition Steering Committee and its Working Group. Совет Безопасности призывает государства-члены предоставить финансирование и ресурсы в натуральной форме, с тем чтобы ускорить выполнение основных задач, поставленных в плане работы Руководящего комитета по управлению запасами оружия и боеприпасов и его Рабочей группы на 2014 год.
Nevertheless, the Human Rights Council was the competent authority in that area and a more appropriate forum than the Committee for addressing serious cases that required country-specific consideration. Тем не менее Совет по правам человека является компетентным органом в данной сфере и более подходящим форумом для рассмотрения серьезных дел, требующих принятия во внимание особенностей определенной страны, нежели Комитет.
It is my Government's expectation that the Security Council and its relevant sanctions Committee will address this prima facie politically motivated move. Мое правительство надеется на то, что Совет Безопасности и его соответствующий комитет по санкциям обратят внимание на этот шаг, в основе которого, судя по всему, лежат политические мотивы.
The Committee is concerned that the National Council for Persons with Disabilities still does not meet the requirements of the Convention regarding implementation mechanisms. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что Национальный совет по оказанию комплексной помощи инвалидам (КОНАИПД) все еще не отвечает предусмотренным в Конвенции требованиям в отношении механизмов осуществления.
The Committee also notes the author's argument that the Board has not assessed the substantive credibility of his refugee claim. Комитет также отмечает аргумент автора на тот счет, что Совет не провел анализа на предмет определения достоверности существа его ходатайства о предоставлении статуса беженца.
Furthermore, in collaboration with the Spanish Olympic Committee, annual forums were organized within the Women and Sports Commission in 2010, 2011 and 2012. Кроме того, в сотрудничестве с Олимпийским комитетом Испании в 2010, 2011 и 2012 годах проводились ежегодные форумы, в организации которых участвовал Высший совет по спорту.
The meeting eventually took place, but there was only limited substantive response from the Committee, and there was no continuation of that dialogue when the Council drafted resolution 1822. Такая встреча в конечном итоге все-таки состоялась, но от Комитета поступил лишь ограниченный ответ по существу вопросов, и после того, как Совет разработал резолюцию 1822, продолжения этому диалогу так и не последовало.
The sides have established working structures such as the Steering Committee, Azerbaijan International Operating Company (AIOC) and the Consulting Council following the signature of the contract. После подписания Контракта стороны создали рабочие структуры, такие как Руководящий комитет, Азербайджанская международная операционная компания (AIOC) и Консультационный совет. декабря парламент Азербайджанской Республики утвердил «Контракт века».
The Judiciary Committee, Government Reform and Oversight, Appropriations - Юридический совет, комитет по правительственным реформам и надзору, комитет по ассигнованиям...
The extent to which the Security Council took the Special Committee's recommendations into account in formulating its policies would determine the degree of acceptance and legitimacy of peace-keeping operations. В той мере, в какой Совет Безопасности при разработке своей политики будет учитывать рекомендации этого Комитета, он будет вносить существенный вклад в обеспечение большего признания и легитимности операций по поддержанию мира.