Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
In paragraph 13 of resolution 1810 (2008), the Committee was requested to consider options for developing and making more effective existing funding mechanisms, and to report to the Security Council on its consideration of the matter by no later than 31 December 2008. В пункте 13 резолюции 1810 (2008) Совет Безопасности предложил Комитету рассмотреть варианты для разработки и повышения эффективности уже имеющихся механизмов финансирования и информировать Совет о результатах рассмотрения этого вопроса не позднее 31 декабря 2008 года.
The Council of Representatives has extended the mandate of the Constitutional Review Committee until the end of the current legislative term in June 2008. On 5 April, the Political Council for National Security called for expediting the process of constitutional amendments. Совет представителей продлил мандат Комитета по пересмотру Конституции до конца действия срока полномочий нынешних законодательных органов в июне 2008 года. 5 апреля Политический совет национальной безопасности высказался за ускорение процесса внесения поправок в Конституцию.
As a consequence of the Committee's Views, the State party decided to provide the author and his family with an interim compensation for the violation of the author's rights, to be determined by the Council of Ministers. После рассмотрения соображений Комитета государство-участник решило предоставить автору и его семье предварительную компенсацию за нарушение прав автора, размер которой определит Совет министров.
Yet others, such as the National Council of Nigeria, the Council of Magistrates of Argentina and a number of judicial review commissions in the United States, such as the New Hampshire Committee on Judicial Conduct, include lay members. В то же время в состав других органов, таких как Национальный совет Нигерии, Совет магистратов Аргентины и несколько комиссий по рассмотрению судебных вопросов в Соединенных Штатах, например Комитет по вопросам поведения судей Нью-Гемпшира, могут входить неспециалисты.
In resolution 1989 (2011) the Council reformulated the mechanism into a quasi independent review panel by allowing the Ombudsperson to make recommendations that would have the power of decisions unless overturned by consensus in the Committee or a vote by the Security Council. Резолюцией 1989 (2011) Совет преобразовал механизм Омбудсмена в квазинезависимую группу по обзору, предоставив Омбудсмену право выдвигать рекомендации, которые получали силу решений, если Комитет консенсусом не отклонял их или если Совет Безопасности не голосовал против них.
Within a span of 21 months, the Council adopted six resolutions, the first having resulted in the creation of the Committee and the rest having continued to have an impact on its approach and work. В течение 21 месяца Совет принял шесть резолюций, первая из которых предусматривала создание Комитета, а остальные развивали его подход и способствовали его деятельности.
The Council heard a briefing by His Excellency Vladimir Drobjnak (Croatia), member of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, on behalf of the Chair of the Commission. Совет заслушал брифинг Его Превосходительства Владимира Дробняка (Хорватия), члена Организационного комитета Комиссии по миростроительству, выступавшего от имени Председателя Комиссии.
The Migration Board has adduced the Committee's Views to the author's case; the Board would thus take into account the Views if the author applies or a residence permit. Миграционный совет приобщил соображения Комитета к делу автора; Совет примет во внимание эти соображения, если автор обратится с просьбой о выдаче ему вида на жительство.
In 2010, the Economic and Financial Affairs Council (ECOFIN Council) of the European Union mandated the Economic Policy Committee (EPC) to update its age-related expenditure projections by autumn 2012 based on a new population projection by Eurostat. В 2010 году Совет по экономическим и финансовым вопросам (Совет ЭКОФИН) Европейского союза поручил Комитету по экономической политике (КЭП), опираясь на новый демографический прогноз Евростата, обновить к 2012 году свои прогнозы расходов, связанных с возрастом.
While the Council had endorsed the recommendations of the Committee, the consultative status of the three organizations will be formally reinstated upon approval by the Council in July, at the conclusion of the period of suspension. Хотя Совет одобрил рекомендации Комитета, консультативный статус трех указанных организаций будет официально восстановлен после его утверждения Советом в июле, когда закончится период приостановления статуса.
Since the Human Rights Council had initiated a debate on the subject of its work, the time was right to look at ways in which the Committee could strengthen its cooperation with the Council. Поскольку Совет по правам человека начал обсуждение своей работы, пришло время изучить пути укрепления Комитетом своего сотрудничества с Советом.
The Council, in its resolution 1973, enlarged the composition of the Committee of Experts by adding five members from developing countries, so as to ensure the adequate participation of such countries. Своей резолюцией 1973 Совет расширил состав Комитета, включив в него пять членов от развивающихся стран в целях обеспечения надлежащей представленности этих стран.
On numerous occasions we have addressed the Council, the last time on 6 May 2008, and we have sent letters to the Counter-Terrorism Committee and the Security Council, denouncing concrete cases of flagrant violations of resolution 1373. Мы неоднократно обращались в Совет по этому вопросу - в последний раз мы сделали это 6 мая 2008 года, - а также направляли письма в Контртеррористический комитет и Совет Безопасности, в которых осуждали конкретные случаи грубых нарушений резолюции 1373.
On November 4, 1955, the Central Committee of the Soviet Union and the Council of Ministers of the USSR adopted a resolution "On elimination of design and construction limits". 4 ноября 1955 года Центральный Комитет КПСС и Совет Министров СССР издало постановление «Об устранении излишеств в проектировании и строительстве».
Finally, the Council decided that appropriate measures for effective intergovernmental and intersecretariat follow-up of the conclusions and recommendations of the Joint Meetings should be reported, through the Committee for Programme and Coordination, to the Economic and Social Council. Наконец, Совет постановил, чтобы Экономический и Социальный Совет был информирован через Комитет по программе и координации о соответствующих мерах по осуществлению эффективных последующих мероприятий на межправительственном и межсекретариатском уровнях с учетом выводов и рекомендаций совместных заседаний.
The Committee noted that the Force had been restructured and that the Security Council would carry out a comprehensive reassessment of the Force before the end of 1993 on the basis of a report by the Secretary-General. Комитет отмечает, что структура Сил изменена и что Совет Безопасности до конца 1993 года проведет всеобъемлющий пересмотр ВСООНК на основе доклада Генерального секретаря.
The Committee and the Native American Council of New York City took an active part in the preparations for and organization of events for the opening of the Year in New York in December 1992. Комитет и Американский совет коренных жителей города Нью-Йорка приняли активное участие в подготовке и организации мероприятий по открытию Года в Нью-Йорке в декабре 1992 года.
The Council recommended that the General Assembly request the Council to re-examine the issue at a resumed session to take place after the Fourth World Conference on Women and before the Third Committee of the Assembly took up the agenda item on the advancement of women. Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Совет вновь рассмотреть этот вопрос на возобновленной сессии, которая будет проходить после четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и перед тем, как Третий комитет Ассамблеи приступит к рассмотрению пункта повестки дня, касающегося улучшения положения женщин.
In the same resolution, the Council also set out new arrangements for the determination of the work programme of the Committee, which remains an independent expert subsidiary body of the Council. В той же резолюции Совет также установил новый порядок определения рабочей программы Комитета, который по-прежнему выполняет роль независимого экспертного вспомогательного органа Совета.
On the recommendation of the Committee of the Whole, the Governing Council, at the 10th plenary meeting of the session, on 9 February 2001, adopted a number of decisions under this item. По рекомендации Комитета полного состава Совет управляющих на своем 10-м пленарном заседании 9 февраля 2001 года принял ряд решений по данному пункту повестки дня.
After the 1998 review of its subsidiary bodies, the Economic and Social Council decided, in resolution 1998/46 of 31 July 1998, to maintain the Committee and arranged that the Council would decide each year on its appropriate programme of work. После обзора в 1998 году деятельности своих вспомогательных органов Экономический и Социальный Совет в резолюции 1998/46 от 31 июля 1998 года постановил сохранить Комитет и принял меры в отношении того, чтобы Совет принимал каждый год решение о разработке его соответствующей программы работы.
In the same decision, the Governing Council also formalized the establishment of the Committee of Permanent Representatives, which will hold four regular meetings a year, and decided that an appropriate budget would be allocated by the Governing Council for the two subsidiary organs. В том же решении Совет управляющих также официально утвердил создание Комитета постоянных представителей, который будет проводить четыре очередных заседания в год, и постановил, что Совет управляющих выделяет соответствующий бюджет для осуществления деятельности этих двух вспомогательных органов.
It will be recalled that, at its organizational session for 1983, the Council invited the Human Rights Committee to consider the possibility of rescheduling its meetings so that its report could be submitted to the General Assembly through the Council (decision 1983/101). Следует напомнить, что на своей организационной сессии 1983 года Совет предложил Комитету по правам человека рассмотреть возможность изменения сроков проведения его заседаний, с тем чтобы его доклад мог быть представлен Генеральной Ассамблее через Совет (решение 1983/101).
In accordance with the recommendation of the Committee to strengthen the national machinery, the Council of Ministers created in May 2000 the National Council on Gender Policy, which included representatives from the executive and legislative branches of government, civil society and academia. В соответствии с рекомендацией Комитета усилить национальный механизм Совет министров создал в мае 2000 года Национальный совет по гендерной политике, в состав которого вошли представители органов исполнительной и законодательной власти, гражданского общества и научных кругов.
The Chief Finance Officer also serves as chairperson of various committees, including the Local Committee on Contracts, the Local Property Survey Board and the Local Claims Review Board. Главный сотрудник по финансовым вопросам также председательствует в различных комитетах, включая Местный комитет по контрактам, Местный инвентаризационный совет и Местный совет по рассмотрению требований на оплату.