Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
As an apparatus under His Majesty's direct control, this committee will supplant the council of nobles in terms of authority. Данный комитет находится под прямым контролем Его Величества и, с точки зрения управления, заменит Совет знати.
In this connection, the Council decided to establish a supreme committee to follow up the implementation of resolutions concerning collective defence and military cooperation. В этой связи Совет постановил учредить высший комитет по мерам, связанным с дальнейшим осуществлением резолюций, касающихся коллективной обороны и военного сотрудничества.
In the Netherlands, the national committee has been succeeded by two new organizations; the Habitat Platform Foundation and the Habitat Council. В Нидерландах на смену национальному комитету пришли две новые организации - Фонд "Платформа Хабитат" и Совет Хабитат.
Likewise, when a committee considers that a sanctions enforcement problem has arisen, it should bring the situation to the attention of the Security Council. Точно так же, когда тот или иной комитет считает, что возникла проблема, связанная с обеспечением соблюдения санкций, он должен поставить об этом в известность Совет Безопасности.
c Designation of a national youth coordinating mechanism (ministry, department, council, committee). с Разработка национального координационного механизма по вопросам молодежи (министерство, департамент, совет, комитет).
There are several possible focuses for directing the forum such as a council, commission, sub-commission, a committee or a working group on indigenous affairs. Существует ряд возможностей для руководства форумом, как-то: совет, комиссия, подкомиссия, комитет или рабочая группа по делам коренных народов.
It is also to be noted with interest that the Serb National Council of Mitrovica will be participating in the work of the joint committee for returnees. Следует также с удовлетворением отметить, что Сербский национальный совет в Митровице будет участвовать в работе объединенного комитета по возвращению беженцев.
The Board endorsed the recommendations of the steering committee and released a statement on the United Nations system's commitment to a strengthened system-wide security management system. Координационный совет одобрил рекомендации руководящего комитета и выпустил заявление о приверженности системы Организации Объединенных Наций делу укрепления общесистемного механизма обеспечения безопасности.
A committee, national council or internal advisory board is to decide on data disclosure requests; решение по просьбам о предоставлении данных принимает комитет, национальный совет или внутренний консультативный орган;
The Trade and Development Board, in the exercise of its functions under General Assembly resolution 1995, served as the preparatory committee for the tenth session of the Conference. Совет по торговле и развитию во исполнение своих функций согласно резолюции 1995 Генеральной Ассамблеи действовал в качестве подготовительного комитета десятой сессии Конференции.
Why is the Council meeting today, before the relevant committee comes back with its report? Почему Совет собрался сегодня, не дождавшись возвращения с докладом соответствующей комиссии?
It is clear that the provisions of resolution 1160 are being violated, and as a result the Security Council must investigate these facts through the Sanctions committee. Совершенно очевидно, что положения резолюции 1160 нарушаются, и поэтому Совет Безопасности должен расследовать эти факты через деятельность Комитета по санкциям.
The Governing Council also established a drafting committee to consider the draft resolutions submitted to the Governing Council. Совет управляющих также учредил редакционный комитет для рассмотрения проектов резолюций, представленных Совету управляющих.
In this regard, the Supreme Council approved the establishment by the Ministers of the Interior of a permanent counter-terrorism security committee. В этой связи Высший совет одобрил создание министрами внутренних дел постоянного комитета безопасности по борьбе с терроризмом.
The committee advised the Government and the Research Council of Norway and examined the gender perspective in medicine, social sciences, environmental science and other scientific disciplines. Этот комитет консультирует правительство и Исследовательский совет Норвегии и изучает, как обеспечивается учет гендерного фактора в медицине, обществоведении, экологии и других научных дисциплинах.
In approving the report of the workshop concerned, the Council of Ministers recommended the establishment of an inter-ministerial committee to monitor the implementation of this policy. Утверждая отчет о работе упомянутого рабочего совещания, совет министров рекомендовал создать межминистерский комитет по осуществлению этой политики.
The Authority, which is subordinate to the Government, has an elected council as well as a committee on tariffs, composed of members delegated by specific agencies. Орган, который подчинен правительству, имеет выборный совет, а также комитет по тарифам в составе членов, делегированных конкретными учреждениями.
The Council of Ministers, acting on the submissions of the Minister, shall form a committee composed of an equal number of Ministry representatives, workers and employers. Совет министров, действуя по рекомендации министра, формирует комитет в составе равного числа представителей министерства, трудящихся и работодателей.
By that resolution the Security Council also established a counter-terrorism committee to monitor implementation of the resolution, with the assistance of appropriate expertise. В этой же резолюции Совет Безопасности учредил Контртеррористический комитет для контроля за осуществлением резолюции с использованием необходимых экспертов.
The Supreme Council instructed the committee on financial and economic cooperation to complete all of the necessary arrangements for the establishment of the customs union in accordance with its new schedule. Высший совет поручил Комитету по финансовому и экономическому сотрудничеству завершить все необходимые мероприятия по созданию таможенного союза в соответствии с установленным им новым графиком.
The Governing Council also agreed that, in developing the instrument, the committee should consider the following issues: Совет управляющих также постановил, что при разработке документа комитету следует учитывать следующие вопросы:
The committee's first session, which was hosted by the Nordic Council of Ministers, was held in Stockholm from 7 to 11 June 2010. Первая сессия Комитета, принимающей стороной которой выступал Совет министров Северных стран, состоялась 7-11 июня 2010 года в Стокгольме.
According to the new Act the Gender Equality Council will continue to work as an administrative committee reporting to the Minister of Social Affairs and Social Security. ЗЗ. Согласно новому Закону о гендерном равенстве, Совет будет по-прежнему работать в качестве административного органа, подотчетного министру социальных дел и социального обеспечения.
In November, the Kirkuk Provincial Council also adopted measures recommended by UNAMI for the improved resolution of property disputes and formed a local committee to implement the recommendations. В ноябре Совет мухафазы Киркука принял также рекомендованные МООНСИ меры по совершенствованию урегулирования имущественных споров и сформировал местный комитет для осуществления рекомендаций.
The Advisory Council on Human Rights began as a committee for coordinating among State agencies on human rights matters. Консультативный совет по правам человека начал свою деятельность в качестве комитета, координирующего работу государственных органов по вопросам прав человека.