Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
The Board also called on the Committee to develop a realistic action plan and time frame to resolve the audit qualifications from KPMG in their audit opinion. Совет также призвал комитет экспертов разработать реалистичный план и график действий для того, чтобы снять все оговорки, высказанные аудиторами КПМГ в своих заключениях по итогам ревизии.
Mr. Sevim said that the Committee should also establish contact with those European institutions, such as the Council of Europe and the European Parliament, which dealt specifically with questions relating to migrant workers in order to make the celebration a real joint event. Г-н Севим говорит, что Комитет мог бы также установить контакты с органами европейских учреждений, таких, как Совет Европы и Европейский парламент, которые конкретно занимаются проблемами трудящихся-мигрантов, с тем чтобы празднование десятой годовщины Конвенции действительно было общим событием.
Nevertheless, the Committee notes that the Council has an advisory status and role only, and it is concerned at the lack of effective coordination among the various ministries. Вместе с тем отмечая, что данный Совет имеет всего лишь консультативный статус и выполняет консультативную роль, Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия эффективной координации между различными министерствами.
The Committee encourages the State party to promptly organize the National Council on Child Rights as a high-level and independent, multisectoral body and ensure that it has sufficient human and financial resources to effectively coordinate, monitor and evaluate the realization of children's rights. Комитет призывает государство-участник в безотлагательном порядке создать Национальный совет по правам ребенка в качестве ответственного и независимого, многопрофильного органа и обеспечить его достаточными людскими и финансовыми ресурсами, с тем чтобы он мог эффективно координировать, контролировать и оценивать реализацию прав детей.
An Organizing Committee was created together with the Presidential Council of honorary members including well-known government and public figures, diplomats, scientists, Nobel Prize laureates, and journalists from different countries. Были созданы Организационный комитет и Президентский совет почетных членов, в который вошли известные политические и общественные деятели, дипломаты, ученые, лауреаты Нобелевской премии и журналисты из различных стран.
(a) Committee for Change and Organizational Renewal (CCOR), including a Project Board to provide specific direction and oversee the implementation of PCOR; а) Комитет по преобразованиям и обновлению Организации (КПОО), включая Совет по проекту для выработки конкретных указаний и наблюдения за внедрением ППОО;
As a result, further amendments to the financial regulations are presented through the Programme and Budget Committee and the Industrial Development Board for approval by the fourteenth session of the General Conference in 2011. В результате этого пересмотра через Комитет по программным и бюджетным вопросам и Совет по промышленному развитию Генеральной конференции представляются дополнительные поправки к финансовым положениям для утверждения на ее четырнадцатой сессии в 2011 году.
The Defence Committee of the Cabinet decided that the Government will revisit and undertake a complete review of all programmes, activities and cooperative arrangements with the United States/NATO/ISAF, including diplomatic, political, military and intelligence. Совет по обороне постановил, что правительство проанализирует и полностью пересмотрит все программы, мероприятия и механизмы сотрудничества с Соединенными Штатами и НАТО/МССБ, в том числе в дипломатической, политической, военной и разведывательной сферах.
The Security Council has continued, most recently by its resolution 2083 (2012), to task the Monitoring Team with identifying, gathering information on and reporting to the Committee incidents and patterns of non-compliance. Совет Безопасности неоднократно - в последний раз в своей резолюции 2083 (2012) - поручал Группе по наблюдению вести работу по выявлению отдельных случаев несоблюдения и общей динамике, собирать об этом информацию и доводить ее до сведения Комитета.
The Abyei Joint Oversight Committee shall, in accordance with paragraph 6 of this Agreement, assume those powers allocated to the Abyei Executive Council in subparagraph 2.5.2 of the Abyei Protocol. В соответствии с пунктом 6 настоящего Соглашения Объединенный надзорный комитет принимает на себя функции, возложенные на Исполнительный совет Абьея в подпункте 2.5.2 Абьейского протокола.
While in paragraph 14 of its resolution 1735 (2006) the Council sets out steps that the Committee may consider taking in determining whether to remove names from the Consolidated List, these cannot be categorized as mandatory. Хотя в пункте 14 своей резолюции 1735 (2006) Совет намечает меры, возможность принятия которых может быть рассмотрена Комитетом при определении того, следует ли исключить позиции из сводного перечня, их нельзя отнести к категории обязательных.
In resolution 1963 (2010), the Council encourages the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to arrange meetings with Member States in various formats, with their consent, including for the purpose of considering advising on such strategies. В резолюции 1963 (2010) Совет призывает Исполнительный директорат Контртеррористического комитета организовывать совещания с государствами-членами, с их согласия, в различных форматах, в том числе для рассмотрения вопроса об оказании им консультативной помощи в разработке таких стратегий.
The Governing Council may wish to take note of and endorse the short-term, medium-term and longer-term measures that are currently being implemented following approval of the Committee of Permanent Representatives after phase 2 of the review of the governance structure. Совет управляющих, возможно, пожелает принять к сведению и одобрить краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные мероприятия, находящиеся в настоящее время в процессе осуществления, после утверждения Комитетом постоянных представителей итогов этапа 2 обзора структуры управления.
The Committee recalls that in paragraph 8 of resolution 1904 (2009), the Council encouraged Member States, inter alia, to appoint a national contact point concerning entries on the Consolidated List. Комитет напоминает о том, что в пункте 8 резолюции 1904 (2009) Совет рекомендовал государствам-членам, в частности, назначить национальный контактный центр по вопросам позиций в сводном перечне.
Pursuant to paragraph 6 of resolution 1945 (2010), in which the Council urged such reporting, including on the imposition of targeted measures, the Committee has to date received a report from one Member State. В соответствии с пунктом 6 резолюции 1945 (2010), в котором Совет настоятельно призвал представлять такие доклады, включая информацию о принятии целенаправленных мер, Комитет к настоящему моменту получил доклад от одного государства-члена.
A genuine partnership between developed and developing countries, and collaboration between the Committee and forums such as the Economic and Social Council and the G-20, were essential. ЗЗ. Необходимо подлинное партнерство между развитыми и развивающимися странами, а также сотрудничество между Комитетом и такими форумами, как Экономический и Социальный Совет и Группа двадцати.
With regard to the financial issue, the resolution requests the Secretary-General to present a report with options for the Fifth Committee to consider ways to implement urgent mandates decided by the Council. Что касается финансового вопроса, то в резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю представить доклад с вариантами дальнейшей деятельности для того, чтобы рассмотреть пути выполнения срочных мандатов, по которым Совет принимает решения.
The Board, through the High-level Committee on Programmes, oversees specific inter-agency collaborative arrangements to deal with water and sanitation (UN-Water), energy (UN-Energy), oceans and coastal areas (UN-Oceans), and sustainable consumption and production. Через посредство Комитета высокого уровня по программам Совет наблюдает за работой механизмов межучережденческого сотрудничества в таких областях, как водоснабжение и санитария (ООН-Вода), энергия (ООН-Энергия), океаны и прибрежные районы (ООН-Океаны) и устойчивое производство и потребление.
She was of the view that a Committee or Board of Directors giving direction on the strategy of Information Centres should be involved in their supervision. Она выразила мнение о том, что комитет или совет директоров, ориентирующий информационные центры в стратегическим плане, должен участвовать в процессе надзора за их деятельностью.
By resolution 1904 (2009) the Security Council required the Committee to conduct a regular review of unresolved issues to ensure that, except in extraordinary circumstances, they do not remain pending for more than six months. В резолюции 1904 (2009) Совет Безопасности поручил Комитету проводить регулярный обзор нерешенных вопросов, с тем чтобы обеспечить - помимо чрезвычайных обстоятельств, - чтобы они не оставались нерешенными в течение более шести месяцев.
On behalf of the Committee, I warmly welcome his participation today and express the hope that the Council will use its full authority to seek new ways forward. От имени Комитета я тепло приветствую его как участника сегодняшнего заседания и выражаю надежду на то, что Совет в полной мере использует свои полномочия для нахождения новых возможностей продвижения вперед.
In its resolution 15/10, the Human Rights Council took note with appreciation of the Principles and Guidelines submitted by the Committee and invited the General Assembly to consider the issue, as appropriate. В своей резолюции 15/10 Совет по правам человека с удовлетворением принял к сведению Принципы и Руководящие положения, представленные Комитетом, и предложил Генеральной Ассамблее рассмотреть в надлежащем порядке этот вопрос.
Texts and proposals should be streamlined, avoiding duplication and overlap both within the Committee's resolutions and with those negotiated elsewhere, including in the Economic and Social Council, which should exercise similar discipline. Тексты и предложения должны быть упрощены, свободны от дублирования и частичного совпадения как в резолюциях Комитета, так и в документах, обсуждаемых за его рамками, включая Экономический и Социальный Совет, который должен соблюдать аналогичную дисциплину.
Greater participation by developing countries is also required in key international norm- and standard-setting bodies in financial regulation and supervision, including the Financial Stability Board and the Basel Committee on Banking Supervision. Необходимо также расширять участие развивающихся стран в ключевых международных органах, ведающих установлением норм и стандартов в области финансового регулирования и надзора, включая Совет по финансовой стабильности и Базельский комитет банковского надзора.
The Council further asked the Panel to assist the Committee established pursuant to resolution 1521 (2003) concerning Liberia in updating the publicly available reasons for listing for entries on the travel ban and assets freeze lists. Совет далее просил Группу оказать помощь Комитету, учрежденному резолюцией 1521 (2003) по Либерии, в обновлении общедоступных обоснований для включения лиц в перечни тех, кто подпадает под действие запрета на поездки и положения о замораживании активов.