The Council established a committee for the protection of religious freedoms. |
Совет учредил комитет по защите религиозных свобод. |
In April 2004, the Executive Council established a human rights reporting committee to fulfil the Government's responsibilities in meeting the various international reporting requirements. |
В апреле 2004 года Исполнительный совет учредил Комитет по сообщениям о правах человека с целью выполнения правительственных обязательств, связанных с осуществлением требований различных международных организаций о представлении сообщений. |
In June 1999, the National Council set up a permanent committee on demographic and development issues. |
В июне 1999 года национальный совет учредил постоянный комитет по вопросам народонаселения и развития. |
The auditor's clients are the owners, the board and the audit committee. |
Клиентами аудитора являются владельцы компании, совет директоров и аудиторский комитет. |
The Council welcomes the commitment of the ad hoc liaison committee of the donor community. |
Совет приветствует приверженность специального комитета по связи сообщества доноров. |
The Council also established a new committee to deal with the question of non-State actors' possible access to weapons of mass destruction. |
Совет также учредил новый комитет для решения проблемы возможного доступа негосударственных субъектов к оружию массового уничтожения. |
In Lao People's Democratic Republic, the district development committee model (simulating councils) received official adoption through a provincial decree. |
В Лаосской Народно-Демократической Республике модель окружного комитета по вопросам развития (имитирующая совет) была официально утверждена постановлением провинции. |
The Council mandated a ministerial committee of the League to oversee and report on the implementation of the workplan. |
Совет поручил комитету Лиги на уровне министров взять на контроль осуществление этого плана и представить соответствующий доклад. |
A committee of independent experts had been convened by the Human Rights Council to assess any domestic legal or other proceedings by both parties. |
Совет по правам человека сформировал комитет независимых экспертов для оценки внутренних правовых или иных процессуальных действий обеих сторон. |
The Council of Ministers of Oman had set up a ministerial committee to oversee the drafting of the national report. |
Для контроля за подготовкой национального доклада Совет министров Омана создал министерский комитет. |
As the Security Council has not established an independent committee of experts, none of these recommended actions has been carried out. |
Поскольку Совет Безопасности не учредил независимый комитет экспертов, ни одно из этих рекомендованных действий выполнено не было. |
Our Council of Ministers has set up a national committee on the prevention of NCDs, with all concerned stakeholders participating. |
Наш Совет министров создал национальный комитет по профилактике неинфекционных заболеваний при участии всех заинтересованных сторон. |
The audit committee and the Executive Board are reported to on an annual basis. |
Ревизионный комитет и Исполнительный совет получают доклады на ежегодной основе. |
The Higher Council for Childhood established a coordinating committee for this purpose, with members from all relevant government departments and non-governmental organizations. |
Высший совет охраны детства создал для этой цели координационный комитет, в состав которого входят представители всех соответствующих министерств и неправительственных организаций. |
In preparation for its Universal Periodic Review, the Omani Council of Ministers established a committee to steer the process of drafting the report. |
В рамках подготовки к универсальному периодическому обзору Совет министров Омана учредил комитет, которому было поручено руководить процессом составления доклада. |
To date, the Security Council has not established such a committee. |
К настоящему времени Совет Безопасности не учредил такой комитет. |
In this regard, the Presidency has appointed a boundary demarcation committee and reappointed the Abyei Area Administration and Council. |
В этой связи президент учредил Комитет по демаркации границ и вновь назначил администрацию и совет района Абьей. |
The Council of Ministers appointed a committee to study the findings. |
Совет министров назначил комитет для рассмотрения выводов Комиссии. |
In March 2006, the Turks and Caicos Islands executive council agreed to re-establish its human rights committee. |
В марте 2006 года Исполнительный совет островов Тёркс и Кайкос согласился восстановить свой комитет по защите прав человека. |
A National Human Rights Council and a parliamentary committee had been established. |
Учреждены Национальный совет по правам человека и соответствующий парламентский комитет. |
A major revision of company and accounting legislation began in 2005 when the Federal Council opened committee hearings. |
Значительный пересмотр законодательства о компаниях и бухгалтерском учете начался в 2005 году, когда Федеральный совет открыл комитетские слушания. |
In response, the Advisory Council had established a tripartite committee composed of representatives of Government and civil society and experts to study the issue. |
Для изучения этого вопроса Консультативный совет учредил трехсторонний комитет в составе представителей правительства, гражданского общества и специалистов. |
These clubs are overseen by the National Council for Persons with Disabilities and the relevant Egyptian parliamentary committee. |
Руководство деятельностью этих клубов осуществляет Национальный совет по делам инвалидов и соответствующий парламентский комитет Египта. |
The Economic and Social Council should be seen as a natural environment for hosting an international committee on macroeconomic policy coordination. |
Экономический и Социальный Совет следует рассматривать как естественную среду для создания международного комитета по координации макроэкономической политики. |
Recently, the Ministerial Council endorsed the establishment of a national committee on humanitarian law. |
Недавно Совет министров утвердил создание национального комитета по гуманитарному праву. |