| The Council established a committee for the protection of religious freedoms. | Совет учредил комитет по защите религиозных свобод. |
| In April 2004, the Executive Council established a human rights reporting committee to fulfil the Government's responsibilities in meeting the various international reporting requirements. | В апреле 2004 года Исполнительный совет учредил Комитет по сообщениям о правах человека с целью выполнения правительственных обязательств, связанных с осуществлением требований различных международных организаций о представлении сообщений. |
| In June 1999, the National Council set up a permanent committee on demographic and development issues. | В июне 1999 года национальный совет учредил постоянный комитет по вопросам народонаселения и развития. |
| The auditor's clients are the owners, the board and the audit committee. | Клиентами аудитора являются владельцы компании, совет директоров и аудиторский комитет. |
| The Council welcomes the commitment of the ad hoc liaison committee of the donor community. | Совет приветствует приверженность специального комитета по связи сообщества доноров. |
| The Council also established a new committee to deal with the question of non-State actors' possible access to weapons of mass destruction. | Совет также учредил новый комитет для решения проблемы возможного доступа негосударственных субъектов к оружию массового уничтожения. |
| In Lao People's Democratic Republic, the district development committee model (simulating councils) received official adoption through a provincial decree. | В Лаосской Народно-Демократической Республике модель окружного комитета по вопросам развития (имитирующая совет) была официально утверждена постановлением провинции. |
| The Council mandated a ministerial committee of the League to oversee and report on the implementation of the workplan. | Совет поручил комитету Лиги на уровне министров взять на контроль осуществление этого плана и представить соответствующий доклад. |
| A committee of independent experts had been convened by the Human Rights Council to assess any domestic legal or other proceedings by both parties. | Совет по правам человека сформировал комитет независимых экспертов для оценки внутренних правовых или иных процессуальных действий обеих сторон. |
| The Council of Ministers of Oman had set up a ministerial committee to oversee the drafting of the national report. | Для контроля за подготовкой национального доклада Совет министров Омана создал министерский комитет. |
| As the Security Council has not established an independent committee of experts, none of these recommended actions has been carried out. | Поскольку Совет Безопасности не учредил независимый комитет экспертов, ни одно из этих рекомендованных действий выполнено не было. |
| Our Council of Ministers has set up a national committee on the prevention of NCDs, with all concerned stakeholders participating. | Наш Совет министров создал национальный комитет по профилактике неинфекционных заболеваний при участии всех заинтересованных сторон. |
| The audit committee and the Executive Board are reported to on an annual basis. | Ревизионный комитет и Исполнительный совет получают доклады на ежегодной основе. |
| The Higher Council for Childhood established a coordinating committee for this purpose, with members from all relevant government departments and non-governmental organizations. | Высший совет охраны детства создал для этой цели координационный комитет, в состав которого входят представители всех соответствующих министерств и неправительственных организаций. |
| In preparation for its Universal Periodic Review, the Omani Council of Ministers established a committee to steer the process of drafting the report. | В рамках подготовки к универсальному периодическому обзору Совет министров Омана учредил комитет, которому было поручено руководить процессом составления доклада. |
| To date, the Security Council has not established such a committee. | К настоящему времени Совет Безопасности не учредил такой комитет. |
| In this regard, the Presidency has appointed a boundary demarcation committee and reappointed the Abyei Area Administration and Council. | В этой связи президент учредил Комитет по демаркации границ и вновь назначил администрацию и совет района Абьей. |
| The Council of Ministers appointed a committee to study the findings. | Совет министров назначил комитет для рассмотрения выводов Комиссии. |
| In March 2006, the Turks and Caicos Islands executive council agreed to re-establish its human rights committee. | В марте 2006 года Исполнительный совет островов Тёркс и Кайкос согласился восстановить свой комитет по защите прав человека. |
| A National Human Rights Council and a parliamentary committee had been established. | Учреждены Национальный совет по правам человека и соответствующий парламентский комитет. |
| A major revision of company and accounting legislation began in 2005 when the Federal Council opened committee hearings. | Значительный пересмотр законодательства о компаниях и бухгалтерском учете начался в 2005 году, когда Федеральный совет открыл комитетские слушания. |
| In response, the Advisory Council had established a tripartite committee composed of representatives of Government and civil society and experts to study the issue. | Для изучения этого вопроса Консультативный совет учредил трехсторонний комитет в составе представителей правительства, гражданского общества и специалистов. |
| These clubs are overseen by the National Council for Persons with Disabilities and the relevant Egyptian parliamentary committee. | Руководство деятельностью этих клубов осуществляет Национальный совет по делам инвалидов и соответствующий парламентский комитет Египта. |
| The Economic and Social Council should be seen as a natural environment for hosting an international committee on macroeconomic policy coordination. | Экономический и Социальный Совет следует рассматривать как естественную среду для создания международного комитета по координации макроэкономической политики. |
| Recently, the Ministerial Council endorsed the establishment of a national committee on humanitarian law. | Недавно Совет министров утвердил создание национального комитета по гуманитарному праву. |