Примеры в контексте "Committee - Совет"

Примеры: Committee - Совет
In 2009, the Swiss Federal Council established the Interdepartmental Committee on International Humanitarian Law in response to a recommendation of the International Red Cross and Red Crescent Movement. В 2009 году в ответ на рекомендацию Международного комитета Красного Креста и Красного Полумесяца Федеральный совет Швейцарии учредил Межведомственный комитет по международному гуманитарному праву.
On 7 August 2013, the Council held consultations on the quarterly report on the work of the Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), concerning measures imposed on the Democratic People's Republic of Korea. 7 августа 2013 года Совет провел консультации по ежеквартальному докладу о работе Комитета, учрежденного резолюцией 1718 (2006), о мерах, введенных в отношении Корейской Народно-Демократической Республики.
Lastly, he informed the Council that the Committee was willing to de-list individuals who no longer posed a threat to peace and security in the region. И наконец, он проинформировал Совет о желании Комитета исключить из перечня лиц, которые более не представляют угрозы для мира и безопасности в регионе.
The State party added that on 2 January 2012, the Migration Board published the Committee's Views on an Internet site which is easily accessible to civil servants, lawyers, and the public. Государство-участник добавило, что 2 января 2012 года Миграционный совет опубликовал соображения Комитета на интернет-сайте, который легко доступен для гражданских служащих, адвокатов и общественности.
At the 6th meeting, on 9 October, the attention of the Committee was drawn to a draft resolution entitled "Taking action against gender-related killing of women and girls", which was recommended by the Economic and Social Council for adoption by the General Assembly. На 6м заседании 9 октября вниманию Комитета был предложен проект резолюции, озаглавленный «Принятие мер против гендерно мотивированных убийств женщин и девочек», который Экономический и Социальный Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее для принятия.
The Committee recalls that the Security Council, in its resolution 2124 (2013), took note of the Secretary-General's intention to deploy an appropriate United Nations Static Guard Unit and requested further details with regard to its deployment. Комитет напоминает, что в своей резолюции 2124 (2013) Совет Безопасности принял к сведению намерение Генерального секретаря развернуть адекватное подразделение стационарного охранения Организации Объединенных Наций и запросил дополнительную информацию относительно его развертывания.
The Committee recommended that the General Assembly bring to the attention of the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, that the Board should take into account the priorities of the Organization as determined by Member States when deciding on mainstreaming issues. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее обратить внимание Генерального секретаря как Председателя КСР на то, что при вынесении решений по актуальным вопросам Совет должен учитывать приоритеты Организации, определенные ее государствами-членами.
The Council further expressed the view that its role was also to discuss financial and administrative matters of SIAP, which the Committee on Statistics does not do. Далее Совет выразил мнение о том, что его роль также заключается в обсуждении финансовых и административных вопросов СИАТО, чем Комитет по статистике не занимается.
The desirability of closely involving the business sector in the work of the Committee through the ESCAP Business Advisory Council; желательность активного вовлечения бизнес-сектора в работу Комитета через Консультативный совет ЭСКАТО по вопросам бизнеса;
The Council is also responsible for the preparation of the periodic reports under CEDAW, on behalf of Government, for submission to the Committee; Совет также занимается подготовкой периодических докладов по линии КЛДЖ от имени правительства для их представления Комитету;
Through resolution 23/13, the Governing Council requested that the Committee of Permanent Representatives and the secretariat of UN-Habitat jointly examine reform options and submit an action plan to the General Assembly at its sixty-seventh session, if possible. В своей резолюции 23/13 Совет управляющих просил Комитет постоянных представителей и секретариат ООН-Хабитат совместно рассмотреть варианты реформ и, по возможности, представить план действий Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
The Committee affirms that any changes to the Rules should not lower any of the existing standards but should rather improve them, a position also articulated by the Economic and Social Council. Комитет подчеркивает, что любые изменения в Правилах должны приводить не к снижению нынешних стандартов, а к их повышению, о чем также говорил Экономический и Социальный Совет.
The Council decided to create a National Coordination and Monitoring Committee and provided it with a special budget to monitor, coordinate and implement a detailed work plan. Совет постановил создать Национальный комитет по координации и мониторингу и выделил ему специальные средства из бюджета для мониторинга, координации и осуществления подробного плана работы.
The Governing Council endorsed the proposed programme of work of the Centre for 2014 as recommended by the Technical Committee at its ninth session, which was held in Kuala Lumpur on 11 and 12 November 2013. Совет управляющих одобрил предлагаемую программу работы Центра на 2014 год в соответствии с рекомендациями девятого совещания Технического комитета, которое прошло в Куала-Лумпуре 11 - 12 ноября 2013 года.
The Committee recommends that the State party take all necessary measures as soon as possible to establish the institutions provided for by the Constitution (Senate and the Constitutional Council) so that they may contribute to the effective implementation of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику в кратчайшие сроки принять все необходимые меры к тому, чтобы создать институты, предусмотренные в Конституции (Сенат, Конституционный совет), которые могли бы способствовать эффективному осуществлению Конвенции.
1.3 On 14 November 2012, the General Council of the Federal Electoral Institute decided to suspend the destruction of the ballot papers used in the election of 2 July 2006, in compliance with the Committee's request for interim measures. 1.3 В соответствии с просьбой Комитета о принятии временных мер 14 ноября 2012 года Генеральный совет Федерального избирательного института (ФИИ) принял решение приостановить уничтожение бюллетеней для голосования на выборах 2 июля 2006 года.
The Committee recommends that the Council give consideration to the merits of creating a small island developing States category, defined by appropriate criteria, based on the specific vulnerabilities experienced by this group of countries. Комитет рекомендует, чтобы Совет рассмотрел достоинства создания категории малых островных развивающихся государств, характеризуемой соответствующими критериями, на основе конкретных факторов уязвимости, которой подвергается данная группа стран.
The Committee notes with concern the infrequency of meetings held by the National Council and the insufficiency of human and financial resources allocated for the effective fulfilment of its mandate. Комитет с озабоченностью указывает на то, что Национальный совет редко проводить совещания и не располагает достаточными людскими и финансовыми ресурсами для эффективного выполнения своего мандата.
The Committee on Statistics is one of eight subsidiary committees that form part of the revised conference structure of the Commission, which also includes the Governing Council of the Statistical Institute for Asia and the Pacific (SIAP). Он входит в число восьми вспомогательных комитетов, являющихся составной частью пересмотренной конференционной структуры Комиссии, которая также включает Совет управляющих Статистического института для Азии и Тихого океана (СИАТО).
On 19 March, the Council adopted resolution 2146 (2014), by which it imposed measures on vessels, designated by the sanctions Committee, transporting crude oil illicitly exported from Libya. 19 марта Совет принял резолюцию 2146 (2014), которой он ввел санкции в отношении судов, перевозящих сырую нефть, незаконно экспортируемую из Ливии.
The Security Council, in paragraph 13 of its resolution 1904 (2009), called upon Member States to use the new standard forms when proposing names to the Committee for inclusion in the Consolidated List. В пункте 13 своей резолюции 1904 (2009) Совет Безопасности призвал государства-члены использовать эту новую стандартную форму, когда они предлагают Комитету имена и названия для включения в сводный перечень.
The Committee also expects that the Council - on which the primary responsibility for the maintenance of international peace and security has been conferred - will fulfil its obligations under the Charter. Комитет также надеется на то, что Совет - на который возложена главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности, - выполнит свои обязанности согласно Уставу.
The Committee also noted that, once its mandate had been renewed by the Council, the next session of the United Nations Forum on Forests would be included in the calendar. Комитет также отметил, что, как только Совет возобновит мандат Форума Организации Объединенных Наций по лесам, в расписании будет отражена его следующая сессия.
Furthermore, the Security Council, in its resolution 1607 (2005), paragraph 4, urges the National Transitional Government of Liberia to implement the recommendations of the Forest Concession Review Committee. Кроме того, в пункте 4 своей резолюции 1607 (2005) Совет Безопасности настоятельно призывает Национальное переходное правительство Либерии выполнить рекомендации Комитета по обзору концессионных соглашений на лесозаготовительную деятельность.
The Committee for Religious Affairs, of which the Council for Confessional Affairs is a part, was established in order to further close cooperation with religious organizations in Uzbekistan. Для тесного взаимодействия с религиозными организациями в Узбекистане создан Комитет по делам религий, при котором функционирует Совет по делам конфессий.