On 17 June the IAEA Board of Governors decided by consensus to create a Special Committee on Safeguards and Verification. |
17 июня Совет управляющих МАГАТЭ консенсусом решил создать Специальный комитет по гарантиям и проверке. |
By the same decision the Executive Council encouraged the Committee to start with the implementation of the new mechanism. |
В том же решении Исполнительный совет призвал Комитет приступить к внедрению нового механизма. |
The Scientific Committee on Antarctic Research and the Council of Managers of National Antarctic Programmes organized a workshop on biological monitoring. |
Научный комитет по антарктическим исследованиям и Совет руководителей национальных антарктических программ организовали семинар по биологическому мониторингу. |
By the same resolution the Council established a Committee to monitor the implementation of the sanctions. |
В той же резолюции Совет учредил Комитет для осуществления контроля за соблюдением санкций. |
During the period under review, the Council began to receive joint briefings by the Committee Chairmen. |
В течение рассматриваемого периода Совет начал проводить совместные брифинги председателей указанных комитетов. |
On 21 December, the Council, meeting in informal consultations, conducted a comprehensive review of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. |
21 декабря Совет провел неофициальные консультации и приступил к всеобъемлющему обзору работы Исполнительного директората Контртеррористического комитета. |
In May 2005, the Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC) visited the Council of Europe. |
В мае 2005 года Председатель Контртеррористического комитета (КТК) посетил Совет Европы. |
The Council also decided in the same resolution to dissolve the Committee with immediate effect. |
В этой же резолюции Совет также постановил немедленно распустить Комитет. |
Making references to the Security Council and to draft resolutions of the Third Committee indicated politicization and deliberate ill will. |
Ссылки на Совет Безопасности и проекты резолюций Третьего комитета свидетельствуют о политизации и сознательном злоупотреблении. |
Against the will of the mainly Catalan CNT National Committee, the Regional Defence Council of Aragon was created. |
Вопреки желанию Национального комитета каталонской НКТ был создан региональный Совет обороны Арагона. |
The Foundation's Board of Directors is elected every year via elections held by the GNOME Foundation Election Committee. |
Совет директоров Фонда избирается каждый год посредством выборов, проводимых избирательным комитетом GNOME Foundation. |
After the February Revolution, there was the Rostov-Nakhichevan Soviet of Workers' Deputies, and then the Military Revolutionary Committee. |
После Февральской революции здесь находился Ростово-Нахичеванский Совет рабочих депутатов, а затем - Военно-революционный комитет. |
The Decision also empowers the Council to establish a Committee on Trade in Financial Services. |
Решение также наделяет Совет полномочиями создать комитет по торговле финансовыми услугами. |
The Board ratified that INSTRAW should report to the Second Committee of the General Assembly on these items. |
Совет подтвердил, что МУНИУЖ следует представить Второму комитету Генеральной Ассамблеи доклад по этим вопросам. |
The Council should be informed regularly about the work of the Committee. |
Совет должен регулярно ставиться в известность о работе Комитета. |
The revised Council will be serviced in close synergy with the scientific and technical abilities of the Scientific and Technical Committee. |
Измененный Совет будет обслуживаться с учетом научно-технического потенциала Научно-технического комитета. |
In June 1995, the Council established an open-ended Technical Committee to continue elaboration of the Code. |
В июне 1995 года Совет учредил Технический комитет открытого состава для продолжения разработки кодекса. |
The Council welcomed discussion by the Inter-Agency Standing Committee on this matter. |
Совет приветствовал обсуждение этого вопроса Межучрежденческим постоянным комитетом. |
In particular resolutions on the work of the Committee of Experts the Council has made specific recommendations on its tasks. |
В отдельных резолюциях о работе Комитета экспертов Совет вынес конкретные рекомендации в отношении его задач. |
In that resolution, the Council also set out the Committee's terms of reference. |
В этой резолюции Совет определяет также круг ведения Комитета. |
The Security Council, through the Committee established pursuant to resolution 1267, has encouraged this engagement. |
Совет Безопасности через свой Комитет, учрежденный резолюцией 1267, поощряет такое участие. |
The Council, acting on the recommendation of the Finance Committee, approved the convening of one workshop in 1999. |
Действуя по рекомендации Финансового комитета, Совет одобрил проведение одного практикума в 1999 году. |
The Governing Council decided to elect by acclamation as members of the High-level Committee the States nominated by the regional groups. |
Совет управляющих постановил избрать путем аккламации назначенные региональными группами государства в качестве членов Комитета высокого уровня. |
The Committee of Five, in submitting the above, calls upon the Security Council to take it into consideration when dealing with this issue. |
Комитет пяти настоящим призывает Совет Безопасности учесть это при рассмотрении данного вопроса. |
In particular, the roles that the Committee and the Executive Board play are complementary but totally distinct. |
В частности, Комитет и Исполнительный совет выполняют взаимодополняющие, но совершенно отличные функции. |