| On 17 June the IAEA Board of Governors decided by consensus to create a Special Committee on Safeguards and Verification. | 17 июня Совет управляющих МАГАТЭ консенсусом решил создать Специальный комитет по гарантиям и проверке. |
| By the same decision the Executive Council encouraged the Committee to start with the implementation of the new mechanism. | В том же решении Исполнительный совет призвал Комитет приступить к внедрению нового механизма. |
| The Scientific Committee on Antarctic Research and the Council of Managers of National Antarctic Programmes organized a workshop on biological monitoring. | Научный комитет по антарктическим исследованиям и Совет руководителей национальных антарктических программ организовали семинар по биологическому мониторингу. |
| By the same resolution the Council established a Committee to monitor the implementation of the sanctions. | В той же резолюции Совет учредил Комитет для осуществления контроля за соблюдением санкций. |
| During the period under review, the Council began to receive joint briefings by the Committee Chairmen. | В течение рассматриваемого периода Совет начал проводить совместные брифинги председателей указанных комитетов. |
| On 21 December, the Council, meeting in informal consultations, conducted a comprehensive review of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. | 21 декабря Совет провел неофициальные консультации и приступил к всеобъемлющему обзору работы Исполнительного директората Контртеррористического комитета. |
| In May 2005, the Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC) visited the Council of Europe. | В мае 2005 года Председатель Контртеррористического комитета (КТК) посетил Совет Европы. |
| The Council also decided in the same resolution to dissolve the Committee with immediate effect. | В этой же резолюции Совет также постановил немедленно распустить Комитет. |
| Making references to the Security Council and to draft resolutions of the Third Committee indicated politicization and deliberate ill will. | Ссылки на Совет Безопасности и проекты резолюций Третьего комитета свидетельствуют о политизации и сознательном злоупотреблении. |
| Against the will of the mainly Catalan CNT National Committee, the Regional Defence Council of Aragon was created. | Вопреки желанию Национального комитета каталонской НКТ был создан региональный Совет обороны Арагона. |
| The Foundation's Board of Directors is elected every year via elections held by the GNOME Foundation Election Committee. | Совет директоров Фонда избирается каждый год посредством выборов, проводимых избирательным комитетом GNOME Foundation. |
| After the February Revolution, there was the Rostov-Nakhichevan Soviet of Workers' Deputies, and then the Military Revolutionary Committee. | После Февральской революции здесь находился Ростово-Нахичеванский Совет рабочих депутатов, а затем - Военно-революционный комитет. |
| The Decision also empowers the Council to establish a Committee on Trade in Financial Services. | Решение также наделяет Совет полномочиями создать комитет по торговле финансовыми услугами. |
| The Board ratified that INSTRAW should report to the Second Committee of the General Assembly on these items. | Совет подтвердил, что МУНИУЖ следует представить Второму комитету Генеральной Ассамблеи доклад по этим вопросам. |
| The Council should be informed regularly about the work of the Committee. | Совет должен регулярно ставиться в известность о работе Комитета. |
| The revised Council will be serviced in close synergy with the scientific and technical abilities of the Scientific and Technical Committee. | Измененный Совет будет обслуживаться с учетом научно-технического потенциала Научно-технического комитета. |
| In June 1995, the Council established an open-ended Technical Committee to continue elaboration of the Code. | В июне 1995 года Совет учредил Технический комитет открытого состава для продолжения разработки кодекса. |
| The Council welcomed discussion by the Inter-Agency Standing Committee on this matter. | Совет приветствовал обсуждение этого вопроса Межучрежденческим постоянным комитетом. |
| In particular resolutions on the work of the Committee of Experts the Council has made specific recommendations on its tasks. | В отдельных резолюциях о работе Комитета экспертов Совет вынес конкретные рекомендации в отношении его задач. |
| In that resolution, the Council also set out the Committee's terms of reference. | В этой резолюции Совет определяет также круг ведения Комитета. |
| The Security Council, through the Committee established pursuant to resolution 1267, has encouraged this engagement. | Совет Безопасности через свой Комитет, учрежденный резолюцией 1267, поощряет такое участие. |
| The Council, acting on the recommendation of the Finance Committee, approved the convening of one workshop in 1999. | Действуя по рекомендации Финансового комитета, Совет одобрил проведение одного практикума в 1999 году. |
| The Governing Council decided to elect by acclamation as members of the High-level Committee the States nominated by the regional groups. | Совет управляющих постановил избрать путем аккламации назначенные региональными группами государства в качестве членов Комитета высокого уровня. |
| The Committee of Five, in submitting the above, calls upon the Security Council to take it into consideration when dealing with this issue. | Комитет пяти настоящим призывает Совет Безопасности учесть это при рассмотрении данного вопроса. |
| In particular, the roles that the Committee and the Executive Board play are complementary but totally distinct. | В частности, Комитет и Исполнительный совет выполняют взаимодополняющие, но совершенно отличные функции. |