Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Beyond - После"

Примеры: Beyond - После
The Task Team produced a report in June 2012 that provided analysis and recommendations for a development agenda beyond 2015. В июне 2012 года Целевая группа представила доклад, в котором содержатся анализ и рекомендации относительно повестки дня в области развития после 2015 года.
This dimension should also be an integral part of the international development process beyond 2015. Этот аспект также должен стать неотъемлемой частью международного процесса развития после 2015 года.
Additionally, pension legislation was being adjusted by some Member States to facilitate working beyond retirement age. Кроме того, некоторые государства-члены осуществляют корректировку пенсионного законодательства для содействия продолжению работы после достижения пенсионного возраста.
Please also indicate whether the national programme has been extended beyond 2011. Просьба также сообщить, было ли продлено действие этой Программы после 2011 года.
The Chair of the Steering Committee underscored the need to prolong the contract of the JPO servicing the Strategy for ESD beyond October 2012. Председатель Руководящего комитета подчеркнул необходимость продления контракта МСКС, обслуживающего Стратегию для ОУР, после октября 2012 года.
That process was expected to result in a new instrument for the climate change regime beyond 2020. Этот процесс, как ожидается, приведет к новому документу по режиму в области изменения климата в период после 2020 года.
By supporting the draft resolution, Member States could ensure that entrepreneurship became a driver of the development agenda beyond 2015. Поддержав этот проект резолюции, государства-члены могут обеспечить, что предпринимательство станет движущей силой в осуществлении повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Abortion should not, therefore, be imposed as a right under the development agenda beyond 2015. В связи с этим аборт не должен устанавливаться как право в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The current level of available voluntary contributions was not sufficient to cover the Special Court's operations beyond the first week of December 2012. Имеющийся объем добровольных взносов недостаточен для финансирования деятельности Специального суда в период после первой недели декабря 2012 года.
Lastly, he hoped that ICTs would be given their rightful place in the development agenda beyond 2015. В заключение оратор выражает надежду на то, что ИКТ будет уделено достойное место в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
The protection of children from violence must remain a clear priority on the global development agenda beyond 2015. Защите детей от насилия должно и впредь отводиться особое место среди приоритетов глобальной программы в области развития на период после 2015 года.
Her Government encouraged Member States to optimize the time remaining until the Millennium Development Goals deadline to ensure the sustainability of the Goals beyond 2015. Правительство ее страны призывает государства-члены как можно более эффективно использовать время, остающееся до наступления конечного срока достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для придания устойчивого характера этим целям на период после 2015 года.
It will further consider how alternative development strategies should embody these principles in meeting development goals beyond 2015. Он также рассмотрит возможности включения этих принципов в альтернативные стратегии развития в процессе достижения целей в области развития в период после 2015 года.
Goals are needed to guide development efforts beyond 2015 Следует определить цели, которые будут направлять усилия в области развития в период после 2015 года
Development efforts beyond 2015 should be guided by a set of goals within a single agenda. Усилия в области развития на период после 2015 года будут направлены на достижение ряда целей в рамках единой повестки дня.
He wished to hear more about a proactive approach to the development agenda beyond 2015. Оратор хотел бы получить больше информации о проактивном подходе к повестке дня в области развития на период после 2015 года.
The development agenda beyond 2015 should focus on human rights, equality and sustainability. Повестка дня в области развития на период после 2015 года должна быть сосредоточена на вопросах прав человека, равенства и устойчивого развития.
How can the global development agenda beyond 2015 best promote these synergies? Каким образом глобальная повестка дня в области развития на период после 2015 года может наиболее эффективно содействовать усилению такого синергизма?
Please provide information on the outcomes and challenges faced during the implementation and whether this Plan has been extended beyond 2011. Просьба представить информацию о результатах и трудностях, с которыми пришлось столкнуться в ходе осуществления этого плана, а также о том, будет ли срок его действия продлен на период после 2011 года.
If retirement is delayed beyond the age of 64, in contrast, the pension is increased accordingly. Напротив, в случае выхода на пенсию в последующие годы после наступления 64 лет происходит соответствующее увеличение размера пенсионных выплат.
In order to ensure the sustainability of supported institutions, national human and financial resources need to be available beyond the lifespan of the project. Для содействия устойчивости поддерживаемых учреждений необходимо обеспечить наличие национальных людских и финансовых ресурсов также и после окончания срока реализации проекта.
Such an approach should ensure that negotiations would continue beyond the achievement of an individual step. Такой подход должен обеспечивать продолжение переговоров и после реализации отдельного шага.
A panel session on Partnership and International Cooperation for advancing the ICPD agenda beyond 2014 also took place during the conference. В ходе Конференции также состоялась групповое обсуждение "Партнерство и международное сотрудничество" на предмет продвижения повестки дня МКНР после 2014 года.
Mr. Kwabena Osei-Danquah, Executive Coordinator, ICPD beyond 2014 Secretariat, UNFPA г-н Квабена Осей-Данквах, исполнительный координатор, секретариат по "МКНР после 2014 года", ЮНФПА
It is particularly timely in the context of the broader international deliberations on development beyond 2015. Она является особенно своевременной в контексте более широких международных дискуссий по вопросам развития после 2015 года.