| Have you ever wondered where your world ends and what's beyond? | А вы не думали, где край света и что лежит по ту сторону? |
| Hope, belief, that a better world lies just beyond? | Надежда, вера в лучший мир, лежащий по ту сторону? |
| Beyond dusk and dawn. | По ту сторону заката и рассвета |
| Gerry is so knowledgeable about the beyond. | Джерри так осведомлен о том, что по ту сторону. |
| KEYS is the unique project about world beyond reality. | КЛАВИШИ - это уникальный проект о мире по ту сторону реальности. |
| I am beyond peaches, Ma'am. | Я уже по ту сторону от персиков, мэм. |
| What is done out of love always takes place beyond good and evil. | То, что делается из любви, всегда занимает место по ту сторону добра и зла. |
| We need the user name and password to get beyond this page. | Нам нужны имя пользователя и пароль, чтобы оказаться по ту сторону. |
| She's beyond the moral laws of this or any other world. | Она по ту сторону законов морали этого или любого другого мира. |
| But beyond the mountains it's Yamana. | Только по ту сторону гор - Ямана. |
| An age beyond my antique reason. | Возраст по ту сторону древних причин. |
| Regina's castle's just beyond the mountains. | Замок Регины по ту сторону гор. |
| There would be no right or wrong and no hope beyond your brief years on Earth. | Не было бы ни верного, ни неверного, не надежды по ту сторону ваших недолгих лет на Земле». |
| Moreover, the situation was exacerbated by the incompetence of the region's authoritarian regimes, which have been unable to provide their young people with any prospects beyond repression. | Кроме того, ситуация усугублялась некомпетентностью авторитарных режимов региона, которые не смогли обеспечить своих молодых людей какими-либо перспективами по ту сторону репрессий. |
| The Night's Watch is the only thing standing between the realm and what lies beyond. | Ночной Дозор - это единственное, что стоит между королевством и тем, что по ту сторону. |
| We must walk with people from a very young age to the time they are beyond risk, keeping messages fresh and alive. | Мы должны отслеживать больных с самого раннего возраста до того момента, когда они уже по ту сторону риска, и всегда быть на связи с ними. |
| Outside the sky waits, beckoning, beckoning, just beyond the bars. | Снаружи вас ждет небо, манит, манит, оно прямо по ту сторону прутьев. |
| There is much danger, for beyond the cave... lies the Gorge of Eternal Peril... which no man has ever crossed. | Там очень опасно, по ту сторону пещеры... пролегает Ущелье Вечного Риска... которое никому не удалось перейти. |
| However, I do know that it lies beyond our star system... in a galaxy very much like our own, on a planet called... | Однако, я знаю что она находится по ту сторону нашей солнечной системы... в галактике очень похожей на нашу... на планете называемой... |
| Similarly, investors and other providers of capital are increasingly looking beyond their own borders in making investment and other capital allocation decisions. | Аналогично этому, при принятии решений об инвестировании и иных формах размещения капитала инвесторы и другие поставщики капитала все чаще устремляют взор по ту сторону национальных границ. |
| Not the literal doors of the building, but evil doors, dark doors, doors to the beyond. | Не в буквальном смысле двери в здание, а двери зла, проклятые двери, двери по ту сторону. |
| located in Transylvania - "the land beyond the forests" - which for foreigners is nothing else than Dracula's legendary country. | Решинари, расположенной в Трансильвании, "земле по ту сторону лесов", которая для европейцев является ничем иным, как легендарной страной графа Дракулы. |
| Beyond Sarkozy is Qaddafi, the ideal villain. | По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей. |
| Beyond the economy, there are, of course, many areas of disagreement. | По ту сторону экономики, конечно, есть много сфер разногласия. |
| Emma also appears again amongst the captured telepaths in the "Beyond Good & Evil" plot. | Эмма Фрост также появляется среди захваченных телепатов в эпизоде «По ту сторону добра и зла». |